Jeremiah 49:37
আমি তাদের শএুদের চোখের সামনে এলমকে টুকরো টুকরো করে কাটব| আমি এলমের ওপর মারাত্মক অশান্তি আনব| আমি আমার রোধ তাদের দেখাব|” এই হল প্রভুর বার্তা| “এলমকে তাড়া করার জন্য আমি আমার তরবারি পাঠাব| এলমের লোকদের শেষ না করা পর্য়ন্ত আমার তরবারি ফিরে আসবে না|
Jeremiah 49:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them:
American Standard Version (ASV)
And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith Jehovah; and I will send the sword after them, till I have consumed them;
Bible in Basic English (BBE)
And I will let Elam be broken before their haters, and before those who are making designs against their lives: I will send evil on them, even my burning wrath, says the Lord; and I will send the sword after them till I have put an end to them:
Darby English Bible (DBY)
And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, my fierce anger, saith Jehovah; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
World English Bible (WEB)
I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before those who seek their life; and I will bring evil on them, even my fierce anger, says Yahweh; and I will send the sword after them, until I have consumed them;
Young's Literal Translation (YLT)
And I have affrighted Elam before their enemies, And before those seeking their life, And I have brought in against them evil, The heat of Mine anger, An affirmation of Jehovah, And I have sent after them the sword, Till I have consumed them;
| For I will cause | וְהַחְתַּתִּ֣י | wĕhaḥtattî | veh-hahk-ta-TEE |
| Elam | אֶת | ʾet | et |
| dismayed be to | עֵ֠ילָם | ʿêlom | A-lome |
| before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
| their enemies, | אֹיְבֵיהֶ֜ם | ʾôybêhem | oy-vay-HEM |
| before and | וְלִפְנֵ֣י׀ | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
| them that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
| life: their | נַפְשָׁ֗ם | napšām | nahf-SHAHM |
| and I will bring | וְהֵבֵאתִ֨י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
| evil | עֲלֵיהֶ֧ם׀ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| upon | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
| them, even | אֶת | ʾet | et |
| my fierce | חֲר֥וֹן | ḥărôn | huh-RONE |
| anger, | אַפִּ֖י | ʾappî | ah-PEE |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| send will I and | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
| אַֽחֲרֵיהֶם֙ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM | |
| the sword | אֶת | ʾet | et |
| after | הַחֶ֔רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
| till them, | עַ֥ד | ʿad | ad |
| I have consumed | כַּלּוֹתִ֖י | kallôtî | ka-loh-TEE |
| them: | אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |
Cross Reference
Jeremiah 9:16
অন্য সমস্ত দেশে আমি যিহূদার লোকদের ছড়িয়ে দেব| অদ্ভ্ুত দেশগুলিতে তারা বাস করবে| তারা এবং তাদের পিতারা কখনোই ঐ সব দেশের কথা শোনেনি বা জানে না| আমি লোকদের তরবারি হাতে পাঠাবো| তারা যিহূদার সব লোকদের হত্যা করবে|”
Jeremiah 48:2
মোয়াবের আর কখনো প্রশংসা করা হবে না| হিশ্বোনের লোকরা মোয়াবের পরাজয়ের পরিকল্পনা করবে| তারা বলবে, ‘এসো, আমরা ঐ দেশটি শেষ করে দিই|” মদ্মেনা, তুমিও নিশ্চুপ হয়ে যাবে| প্রভুর তরবারি তোমাকেও তাড়া করবে|
Ezekiel 32:23
ঐসব অশূরীয় সৈন্যরা যুদ্ধে হত হয়েছিল আর তাদের কবরগুলি তার ঐ কবরের পাশেই রয়েছে| জীবিত কালে তারা লোকদের ভীত করত কিন্তু এখন তারা সবাই শান্ত তারা সবাই যুদ্ধে নিহত হয়েছে|
Ezekiel 12:14
আমি রাজার লোকদের ইস্রায়েলের চারধারের অন্যান্য দেশগুলিতে থাকতে বাধ্য করব| আমি তার সৈন্যদের বাতাসে ছড়িয়ে দেব আর শএু সেনারা তাদের পেছনে ধাওযা করবে|
Ezekiel 5:12
শহরের মধ্যে মহামারী এবং দুর্ভিক্ষে তোমার এক-তৃতীয়াংশ লোক মারা যাবে| শহরের বাইরে এক-তৃতীয়াংশ লোক যুদ্ধে মারা যাবে| তারপর আমি আমার তরবারি বের করে বাকী এক-তৃতীয়াংশকে দূর দেশ পর্য়ন্ত তাড়া করে নিয়ে যাব|
Ezekiel 5:2
তারপর তোমার শহর দখল করা সম্পূর্ণ হলে তোমার চুলের এক- তৃতীয়াংশ ‘শহরে’ পুড়িয়ে ফেল|এর অর্থ হল, কিছু লোক শহরের মধ্যে মারা যাবে| তারপর তরবারি ব্যবহার করে চুলের অন্য এক তৃতীয়াংশকে শহরের বাইরে কাটবে| এর অর্থ হল, কিছু লোক শহরের বাইরে মারা যাবে| তারপর এক-তৃতীয়াংশ চুল বাতাসে ছুঁড়ে দাও- যাতে বাতাস তা বহু দূরে নিয়ে যায়| এতে বোঝাবে যে আমি আমার তরবারি বের করে কিছু লোককে খুব দূরের শহর পর্য়ন্ত তাড়া করে নিয়ে যাবো|
Jeremiah 50:36
তরবারি বাবিলের যাজকদের হত্যা কর| ঐসব যাজকরা বোকা লোকদের মত হয়ে যাবে| তরবারি, বাবিলের সৈন্যদের তুমি হত্যা কর| ঐসব সৈন্যরা ভয়ে পূর্ণ হয়ে যাবে|
Jeremiah 49:29
তাদের তাঁবু এবং মেষের পালকে নিয়ে যাওয়া হবে| তাদের ধনসম্পদ ও সমস্ত তল্পি-তল্পাও নিয়ে নেওয়া হবে| শএুপক্ষ তাদের উটও নিয়ে যাবে| লোকরা চিত্কার করে বলবে: ‘আমাদের চারিদিকে ভয়ঙ্কর সব ঘটনা ঘটছে|’
Jeremiah 49:24
দম্মেশক শহর দুর্বল হয়ে গিয়েছে| শহরের মানুষ পালাতে চায়| তারা আতঙ্কিত| কারণ তারা অনুভব করছে যন্ত্রণার কষ্ট| সে যন্ত্রণা য়েন প্রসব বেদনায় কাতর মহিলার মতো|”
Jeremiah 49:22
প্রভু হবেন তার শিকারের ওপর উড়ন্ত একটি ঈগল পাখীর মত| তিনি হবেন বস্রা শহরের ওপর তার ডানা ছড়ানো একটি ঈগল পাখীর মত| সেই সময় ইদোমের সৈন্যরা ভয় পেয়ে যাবে এবং শিশু প্রসবরত একটি মহিলার মত কাঁদবে|
Jeremiah 49:5
কিন্তু প্রভু সর্বশক্তিমান বলেছেন: “তোমাদের আমি চারিদিক থেকে সমস্যায় জর্জরিত করে তুলব| তোমরা দৌড়ে পালাবে এবং কেউ তোমাদের আর ফিরিয়ে আনতে পারবে না|”
Jeremiah 48:39
মোয়াব চুর্ণ বিচূর্ণ হয়ে গিয়েছে| মানুষ কাঁদছে| মোয়াব আত্মসমর্পণ করেছে এবং এখন লজ্জায পড়ে গেছে বলে অন্য দেশের মানুষ তাকে নিয়ে উপহাস করছে| কিন্তু মোয়াবে যা ঘটেছে তাতে তারা আতঙ্কে পূর্ণ|”
Jeremiah 34:20
তাই আমি তাদের মৃত্যুদণ্ডের জন্য শএুবাহিনীর হাতে তুলে দেব| তাদের মৃতদেহ হবে পশু ও শকুনের খাদ্য|
Jeremiah 30:24
প্রভুর রোধ প্রশমিত হবে না যতক্ষণ না য়েরকম পরিকল্পনা করেছেন সেই ভাবে শাস্তি দেন| শেষের দিনগুলিতে তোমরা এসব বুঝতে পারবে|
Psalm 48:4
এক সময় কিছু রাজা একসঙ্গে মিলে এই শহর আক্রমণ করার পরিকল্পনা করলো| তারা সবাই দলে দলে শহরের দিকে এগিয়ে এলো|
Leviticus 26:33
আমি তোমাদের জাতিগুলির মধ্যে ছড়িয়ে দেব এবং আমি আমার তরোযাল বের করে তোমাদের ধ্বংস করব| তোমাদের দেশ ধ্বংসস্তূপে পরিণত হবে এবং শহরগুলি উচ্ছন্নে ইস্রায়েলেবে|