Jeremiah 49:19
“য়র্দন নদীর তীরবর্তী ঝোপ থেকে কখনো কখনো একটি সিংহ বেরিয়ে আসবে| সেই সিংহ হানা দেবে মেষ ও বাছুরের আস্তানায| আমিও সেই সিংহের মতো হানা দেব ইদোমে| ভয় দেখাব ঐ লোকদের| তারা দৌড়ে পালাবে| তাদের কোন যুবক আমাকে থামতে পারবে না| আমার মত কে আছে? কে আমার প্রতিষ্ঠিত করবে? তাদের কোন মেষপালক (নেতারা) আমার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারে না|”
Behold, | הִ֠נֵּה | hinnē | HEE-nay |
he shall come up | כְּאַרְיֵ֞ה | kĕʾaryē | keh-ar-YAY |
like a lion | יַעֲלֶ֨ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
swelling the from | מִגְּא֣וֹן | miggĕʾôn | mee-ɡeh-ONE |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֮ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
against | אֶל | ʾel | el |
the habitation | נְוֵ֣ה | nĕwē | neh-VAY |
strong: the of | אֵיתָן֒ | ʾêtān | ay-TAHN |
but | כִּֽי | kî | kee |
I will suddenly | אַרְגִּ֤יעָה | ʾargîʿâ | ar-ɡEE-ah |
away run him make | אֲרִיצֶ֨נּוּ | ʾărîṣennû | uh-ree-TSEH-noo |
from | מֵֽעָלֶ֔יהָ | mēʿālêhā | may-ah-LAY-ha |
her: and who | וּמִ֥י | ûmî | oo-MEE |
chosen a is | בָח֖וּר | bāḥûr | va-HOOR |
man, that I may appoint | אֵלֶ֣יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
over | אֶפְקֹ֑ד | ʾepqōd | ef-KODE |
for her? | כִּ֣י | kî | kee |
who | מִ֤י | mî | mee |
is like me? | כָמ֙וֹנִי֙ | kāmôniy | ha-MOH-NEE |
and who | וּמִ֣י | ûmî | oo-MEE |
time? appoint will | יֹעִידֶ֔נִּי | yōʿîdennî | yoh-ee-DEH-nee |
me the and who | וּמִי | ûmî | oo-MEE |
that is | זֶ֣ה | ze | zeh |
shepherd | רֹעֶ֔ה | rōʿe | roh-EH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
will stand | יַעֲמֹ֖ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
before | לְפָנָֽי׃ | lĕpānāy | leh-fa-NAI |