Jeremiah 44:3
ঐ শহরগুলির লোকরা অসত্ কার্য়কলাপসমূহের মধ্যে লিপ্ত ছিল, সেই কারণেই আমি ঐ শহরগুলিকে ধ্বংস করে দিয়েছি| ঐ শহরগুলির লোকরা অন্য দেবতাদের নৈবেদ্য দিয়ে আমাকে রুদ্ধ করে তুলেছিল| যাদের তাদের পূর্বপুরুষরাও পূজো করেনি এবং তাতেই আমার রাগ হয়ে গিয়েছিল|
Because | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of their wickedness | רָעָתָ֗ם | rāʿātām | ra-ah-TAHM |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
committed have they | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
anger, to me provoke to | לְהַכְעִסֵ֔נִי | lĕhakʿisēnî | leh-hahk-ee-SAY-nee |
in that they went | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
incense, burn to | לְקַטֵּ֔ר | lĕqaṭṭēr | leh-ka-TARE |
and to serve | לַעֲבֹ֖ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
other | לֵאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֑ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
whom | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
knew they | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not, | יְדָע֔וּם | yĕdāʿûm | yeh-da-OOM |
neither they, | הֵ֖מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
ye, | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
nor your fathers. | וַאֲבֹתֵיכֶֽם׃ | waʾăbōtêkem | va-uh-voh-tay-HEM |