Jeremiah 37:3
সিদিকিয় যিহূখল এবং যাজক সফনিয়কে যিরমিয়র কাছে পাঠিয়েছিল একটি বার্তা দিয়ে| যিহূখল ছিল শেলিমিযের পুত্র এবং সফনিয় ছিল মাসেযের পুত্র| বার্তাটি ছিল: “যিরমিয়, আমাদের জন্য প্রভু, আমাদের ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করো|”
And Zedekiah | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
the king | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
sent | צִדְקִיָּ֜הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
אֶת | ʾet | et | |
Jehucal | יְהוּכַ֣ל | yĕhûkal | yeh-hoo-HAHL |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Shelemiah | שֶֽׁלֶמְיָ֗ה | šelemyâ | sheh-lem-YA |
and Zephaniah | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the son | צְפַנְיָ֤הוּ | ṣĕpanyāhû | tseh-fahn-YA-hoo |
Maaseiah of | בֶן | ben | ven |
the priest | מַֽעֲשֵׂיָה֙ | maʿăśēyāh | ma-uh-say-YA |
to | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
the prophet | אֶל | ʾel | el |
Jeremiah, | יִרְמְיָ֥הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
saying, | הַנָּבִ֖יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
Pray | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
now | הִתְפַּלֶּל | hitpallel | heet-pa-LEL |
unto | נָ֣א | nāʾ | na |
the Lord | בַעֲדֵ֔נוּ | baʿădēnû | va-uh-DAY-noo |
our God | אֶל | ʾel | el |
for us. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |