Jeremiah 23:15
সুতরাং প্রভু সর্বশক্তিমান ভাব্বাদীদের সম্বন্ধে যা বলেন তা হল এই: “আমি ঐ ভাব্বাদীদের শাস্তি দেব| বিষাক্ত খাদ্য ও জল পান করার মতো শাস্তি দেব| ভাব্বাদীরা আত্মিক অসুখে ভুগতে শুরু করেছিল এবং সেই অসুখ সারা দেশে ছড়িয়ে পড়েছিল| তাই আমি ঐ ভাব্বাদীদের শাস্তি দেব| ঐ অসুখ ভাব্বাদীদের মাধ্যমে জেরুশালেমে এসেছিল|”
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts | צְבָאוֹת֙ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
concerning | עַל | ʿal | al |
prophets; the | הַנְּבִאִ֔ים | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will feed | מַאֲכִ֤יל | maʾăkîl | ma-uh-HEEL |
wormwood, with them | אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM |
drink them make and | לַֽעֲנָ֔ה | laʿănâ | la-uh-NA |
the water | וְהִשְׁקִתִ֖ים | wĕhišqitîm | veh-heesh-kee-TEEM |
gall: of | מֵי | mê | may |
for | רֹ֑אשׁ | rōš | rohsh |
from | כִּ֗י | kî | kee |
the prophets | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
Jerusalem of | נְבִיאֵ֣י | nĕbîʾê | neh-vee-A |
is profaneness | יְרוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
gone forth | יָצְאָ֥ה | yoṣʾâ | yohts-AH |
into all | חֲנֻפָּ֖ה | ḥănuppâ | huh-noo-PA |
the land. | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |