Jeremiah 18:14
তোমরা জানো য়ে প্রস্তরখণ্ড কখনও নিজের ইচ্ছেয় মাঠ ছেড়ে য়েতে পারে না| তোমরা জানো য়ে লিবানোনের পর্বত শৃঙ্গের বরফ কখনোও গলে যায় না| তোমরা জানো য়ে শৈত্য প্রবাহ কখনও শুষ্ক হয়ে যায় না|
Jeremiah 18:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
American Standard Version (ASV)
Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? `or' shall the cold waters that flow down from afar be dried up?
Bible in Basic English (BBE)
Will the white snow go away from the top of Sirion? will the cold waters flowing from the mountains become dry?
Darby English Bible (DBY)
Shall the snow of Lebanon cease from the rock of the field? Shall the cool flowing waters coming from afar be dried up?
World English Bible (WEB)
Shall the snow of Lebanon fail from the rock of the field? [or] shall the cold waters that flow down from afar be dried up?
Young's Literal Translation (YLT)
Doth snow of Lebanon Cease from the rock of the field? Failed are the cold strange waters that flow?
| Will a man leave | הֲיַעֲזֹ֥ב | hăyaʿăzōb | huh-ya-uh-ZOVE |
| the snow | מִצּ֛וּר | miṣṣûr | MEE-tsoor |
| Lebanon of | שָׂדַ֖י | śāday | sa-DAI |
| which cometh from the rock | שֶׁ֣לֶג | šeleg | SHEH-leɡ |
| field? the of | לְבָנ֑וֹן | lĕbānôn | leh-va-NONE |
| or shall the cold | אִם | ʾim | eem |
| flowing | יִנָּתְשׁ֗וּ | yinnotšû | yee-note-SHOO |
| waters | מַ֛יִם | mayim | MA-yeem |
| place another from come that | זָרִ֥ים | zārîm | za-REEM |
| be forsaken? | קָרִ֖ים | qārîm | ka-REEM |
| נוֹזְלִֽים׃ | nôzĕlîm | noh-zeh-LEEM |
Cross Reference
John 6:68
শিমোন পিতর বললেন, ‘প্রভু, আমরা কার কাছে যাব? আপনার কাছে সেই বাণী আছে যা অনন্ত জীবন দান করে৷