Jeremiah 17:25
“‘যদি তোমরা আমার আদেশ মান্য করো, তাহলে দাযূদের সিংহাসনে উপবিষ্ট রাজগণ জেরুশালেমের ফটক দিয়ে প্রবেশ করবে| রথে চড়ে, ঘোড়ায় চড়ে বিভিন্ন রাজারা আসবে| যিহূদা এবং জেরুশালেমের নেতারা হবে সেই রাজা এবং জেরুশালেম চিরকালের জন্য বসবাসকারী লোক পাবে|
Then shall there enter | וּבָ֣אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
gates the into | בְשַׁעֲרֵ֣י | bĕšaʿărê | veh-sha-uh-RAY |
of this | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
city | הַזֹּ֡את | hazzōt | ha-ZOTE |
kings | מְלָכִ֣ים׀ | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
princes and | וְשָׂרִ֡ים | wĕśārîm | veh-sa-REEM |
sitting | יֹשְׁבִים֩ | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
the throne | כִּסֵּ֨א | kissēʾ | kee-SAY |
David, of | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
riding | רֹכְבִ֣ים׀ | rōkĕbîm | roh-heh-VEEM |
in chariots | בָּרֶ֣כֶב | bārekeb | ba-REH-hev |
horses, on and | וּבַסּוּסִ֗ים | ûbassûsîm | oo-va-soo-SEEM |
they, | הֵ֚מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
and their princes, | וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם | wĕśārêhem | veh-SA-ray-HEM |
men the | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
of Judah, | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
inhabitants the and | וְיֹשְׁבֵ֣י | wĕyōšĕbê | veh-yoh-sheh-VAY |
of Jerusalem: | יְרוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and this | וְיָשְׁבָ֥ה | wĕyošbâ | veh-yohsh-VA |
city | הָֽעִיר | hāʿîr | HA-eer |
shall remain | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
for ever. | לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |