Jeremiah 1:3
য়োশিযর পুত্র সিদিকিয়র একাদশ বছরের রাজত্বকাল পর্য়ন্ত অর্থাত্ ঐ বছরের পঞ্চম মাসে বন্দীদের জেরুশালেম থেকে নিয়ে আসার সময় পর্য়ন্ত যিরমিয় ঈশ্বরের কাছ থেকে বার্তা পেয়েছিলেন|
It came | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
days the in also | בִּימֵ֨י | bîmê | bee-MAY |
of Jehoiakim | יְהוֹיָקִ֤ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
the son | בֶּן | ben | ben |
Josiah of | יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-HOO |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
unto | עַד | ʿad | ad |
end the | תֹּם֙ | tōm | tome |
of the eleventh | עַשְׁתֵּ֣י | ʿaštê | ash-TAY |
עֶשְׂרֵ֣ה | ʿeśrē | es-RAY | |
year | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
of Zedekiah | לְצִדְקִיָּ֥הוּ | lĕṣidqiyyāhû | leh-tseed-kee-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
Josiah of | יֹאשִׁיָּ֖הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
unto | עַד | ʿad | ad |
the carrying away | גְּל֥וֹת | gĕlôt | ɡeh-LOTE |
of Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
fifth the in captive | בַּחֹ֥דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month. | הַחֲמִישִֽׁי׃ | haḥămîšî | ha-huh-mee-SHEE |