Isaiah 66:5
তোমরা যারা প্রভুর আদেশ মান্য কর তাদের উচিত্ প্রভুর কথা শোনা| “তোমাদের ভাইরা তোমাদের ঘৃণা করেছিল| তোমরা যেহেতু আমাকে অনুসরণ করেছিলে সেহেতু তারা তোমাদের বিরুদ্ধাচরণ করেছিল| তোমাদের ভাইরা বলেছিল, ‘প্রভুকে সম্মান জানাবার সময় আমরা তোমাদের কাছে আসব| তখন তোমাদের সঙ্গে আমরাও সুখী হব|’ ঐ বাজে লোকগুলি শাস্তি পাবে|
Hear | שִׁמְעוּ֙ | šimʿû | sheem-OO |
the word | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
ye that tremble | הַחֲרֵדִ֖ים | haḥărēdîm | ha-huh-ray-DEEM |
at | אֶל | ʾel | el |
word; his | דְּבָר֑וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
Your brethren | אָמְרוּ֩ | ʾomrû | ome-ROO |
that hated | אֲחֵיכֶ֨ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
out you cast that you, | שֹׂנְאֵיכֶ֜ם | śōnĕʾêkem | soh-neh-ay-HEM |
name's my for | מְנַדֵּיכֶ֗ם | mĕnaddêkem | meh-na-day-HEM |
sake, | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
said, | שְׁמִי֙ | šĕmiy | sheh-MEE |
Lord the Let | יִכְבַּ֣ד | yikbad | yeek-BAHD |
be glorified: | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
appear shall he but | וְנִרְאֶ֥ה | wĕnirʾe | veh-neer-EH |
to your joy, | בְשִׂמְחַתְכֶ֖ם | bĕśimḥatkem | veh-seem-haht-HEM |
they and | וְהֵ֥ם | wĕhēm | veh-HAME |
shall be ashamed. | יֵבֹֽשׁוּ׃ | yēbōšû | yay-voh-SHOO |