Isaiah 38:6
আমি তোমাকে এবং এই শহরকে অশূর রাজের হাত থেকে রক্ষা করব|”‘ 22 কিন্তু হিষ্কিয় যিশাইয়কে জিজ্ঞেস করলেন, “প্রভুর কাছ থেকে এমন কি সঙ্কেত পেয়েছেন যে তার থেকে প্রমাণিত হয় আমি আবার ভালো হয়ে উঠব? কি সেই সঙ্কেত যার থেকে বোঝা যাবে যে আমি আবার প্রভুর মন্দিরে যেতে সক্ষম হব?”
Isaiah 38:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
American Standard Version (ASV)
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
Bible in Basic English (BBE)
And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town.
Darby English Bible (DBY)
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
World English Bible (WEB)
I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
Young's Literal Translation (YLT)
and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.
| And I will deliver | וּמִכַּ֤ף | ûmikkap | oo-mee-KAHF |
| this and thee | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| city | אַשּׁוּר֙ | ʾaššûr | ah-SHOOR |
| out of the hand | אַצִּ֣ילְךָ֔ | ʾaṣṣîlĕkā | ah-TSEE-leh-HA |
| king the of | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| of Assyria: | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
| defend will I and | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
| וְגַנּוֹתִ֖י | wĕgannôtî | veh-ɡa-noh-TEE | |
| this | עַל | ʿal | al |
| city. | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
| הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
Isaiah 37:35
আমি এই শহরটিকে নিরাপত্তা ও সুরক্ষা দেব| আমি আমার নিজের জন্য এবং সেবক দাযূদের জন্য এসব করব|”
2 Chronicles 32:22
প্রভু এইভাবে হিষ্কিয় ও তাঁর লোকদের অশূররাজ সন্হেরীব ও অন্যান্যদের হাত থেকে রক্ষা করেন| প্রভু তাদের সব দিকেই শান্তি দিয়েছিলেন|
Isaiah 12:6
হে সিয়োনবাসীগণ উচ্চস্বরে ঈশ্বরের স্তবগান কর| ইস্রায়েলের পবিত্রতম ঈশ্বর অত্যন্ত সএযিভাবে তোমার সঙ্গে আছেন| তাই সকলে খুশী হও|
Isaiah 31:4
প্রভু আমাকে বলেছিলেন, “একটা সিংহ অথবা সিংহশাবক যখন কোন পশুকে খাবার জন্য ধরে সে তখন তার শিকারের ওপর দাঁড়ায ও গর্জন করে| তখন কোন কিছুই সিংহটিকে ভয় দেখাতে পারে না| যদি মানুষ আসে এবং চেষ্টাও করে সিংহটি ভীত হয় না| মানুষ যথেষ্ট হল্লা জুড়তে পারে| কিন্তু সিংহ পালায় না|”একই ভাবে সর্বশক্তিমান প্রভু আসবেন সিয়োন পর্বতে| পর্বতের ওপর প্রভু যুদ্ধ করবেন|
2 Timothy 4:17
কিন্তু প্রভু আমার পাশে দাঁড়ালেন এবং আমাকেশক্তিশালী করলেন, যাতে আমি সেই বার্তা সম্পূর্ণভাবে প্রচার করতে পারি এবং য়েন সমস্ত অইহুদী জনগণ সেই সুসমাচার শুনতে পায়, আর আমি সিংহের মুখ থেকে রক্ষা পেলাম৷