Hosea 4:6
“আমার লোকরা বিনষ্ট হয়েছে কারণ তাদের কোন জ্ঞান নেই| তোমরা শিখতে অস্বীকার করেছো, সেজন্য আমিও তোমাদের আমার যাজকদের কাজ দিতে অস্বীকার করব| তোমরা তোমাদের ঈশ্বরের বিধি ভুলে গিয়েছ, সেজন্য আমি তোমাদের সন্তানদের ভুলে যাব|
Hosea 4:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
American Standard Version (ASV)
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Bible in Basic English (BBE)
Destruction has overtaken my people because they have no knowledge; because you have given up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest to me, because you have not kept in mind the law of your God, I will not keep your children in my memory.
Darby English Bible (DBY)
My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
World English Bible (WEB)
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, That you may be no priest to me. Because you have your God's law, I will also forget your children.
Young's Literal Translation (YLT)
Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also!
| My people | נִדְמ֥וּ | nidmû | need-MOO |
| are destroyed | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
| lack for | מִבְּלִ֣י | mibbĕlî | mee-beh-LEE |
| of knowledge: | הַדָּ֑עַת | haddāʿat | ha-DA-at |
| because | כִּֽי | kî | kee |
| thou | אַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA |
| rejected hast | הַדַּ֣עַת | haddaʿat | ha-DA-at |
| knowledge, | מָאַ֗סְתָּ | māʾastā | ma-AS-ta |
| I will also reject | וְאֶמְאָֽסְאךָ֙ | wĕʾemʾāsĕʾkā | veh-em-ah-seh-HA |
| priest no be shalt thou that thee, | מִכַּהֵ֣ן | mikkahēn | mee-ka-HANE |
| forgotten hast thou seeing me: to | לִ֔י | lî | lee |
| law the | וַתִּשְׁכַּח֙ | wattiškaḥ | va-teesh-KAHK |
| of thy God, | תּוֹרַ֣ת | tôrat | toh-RAHT |
| I | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| also will | אֶשְׁכַּ֥ח | ʾeškaḥ | esh-KAHK |
| forget | בָּנֶ֖יךָ | bānêkā | ba-NAY-ha |
| thy children. | גַּם | gam | ɡahm |
| אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |