Hosea 4:6 in Bengali

Bengali Bengali Bible Hosea Hosea 4 Hosea 4:6

Hosea 4:6
“আমার লোকরা বিনষ্ট হয়েছে কারণ তাদের কোন জ্ঞান নেই| তোমরা শিখতে অস্বীকার করেছো, সেজন্য আমিও তোমাদের আমার যাজকদের কাজ দিতে অস্বীকার করব| তোমরা তোমাদের ঈশ্বরের বিধি ভুলে গিয়েছ, সেজন্য আমি তোমাদের সন্তানদের ভুলে যাব|

Hosea 4:5Hosea 4Hosea 4:7

Hosea 4:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.

American Standard Version (ASV)
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.

Bible in Basic English (BBE)
Destruction has overtaken my people because they have no knowledge; because you have given up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest to me, because you have not kept in mind the law of your God, I will not keep your children in my memory.

Darby English Bible (DBY)
My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.

World English Bible (WEB)
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, That you may be no priest to me. Because you have your God's law, I will also forget your children.

Young's Literal Translation (YLT)
Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also!

My
people
נִדְמ֥וּnidmûneed-MOO
are
destroyed
עַמִּ֖יʿammîah-MEE
lack
for
מִבְּלִ֣יmibbĕlîmee-beh-LEE
of
knowledge:
הַדָּ֑עַתhaddāʿatha-DA-at
because
כִּֽיkee
thou
אַתָּ֞הʾattâah-TA
rejected
hast
הַדַּ֣עַתhaddaʿatha-DA-at
knowledge,
מָאַ֗סְתָּmāʾastāma-AS-ta
I
will
also
reject
וְאֶמְאָֽסְאךָ֙wĕʾemʾāsĕʾkāveh-em-ah-seh-HA
priest
no
be
shalt
thou
that
thee,
מִכַּהֵ֣ןmikkahēnmee-ka-HANE
forgotten
hast
thou
seeing
me:
to
לִ֔יlee
law
the
וַתִּשְׁכַּח֙wattiškaḥva-teesh-KAHK
of
thy
God,
תּוֹרַ֣תtôrattoh-RAHT
I
אֱלֹהֶ֔יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
also
will
אֶשְׁכַּ֥חʾeškaḥesh-KAHK
forget
בָּנֶ֖יךָbānêkāba-NAY-ha
thy
children.
גַּםgamɡahm
אָֽנִי׃ʾānîAH-nee