Genesis 44:26
আর আমরা পিতাকে বললাম, ‘আমরা ছোট ভাইকে না নিয়ে য়েতে পারি না| রাজ্যপাল বলেছেন ছোট ভাইকে না দেখলে তিনি আমাদের কাছে শস্য বিক্রি করবেন না|’
And we said, | וַנֹּ֕אמֶר | wannōʾmer | va-NOH-mer |
We cannot | לֹ֥א | lōʾ | loh |
נוּכַ֖ל | nûkal | noo-HAHL | |
go down: | לָרֶ֑דֶת | lāredet | la-REH-det |
if | אִם | ʾim | eem |
our youngest | יֵשׁ֩ | yēš | yaysh |
brother | אָחִ֨ינוּ | ʾāḥînû | ah-HEE-noo |
be | הַקָּטֹ֤ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
with | אִתָּ֙נוּ֙ | ʾittānû | ee-TA-NOO |
down: go we will then us, | וְיָרַ֔דְנוּ | wĕyāradnû | veh-ya-RAHD-noo |
for | כִּי | kî | kee |
we may | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not | נוּכַ֗ל | nûkal | noo-HAHL |
see | לִרְאוֹת֙ | lirʾôt | leer-OTE |
man's the | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
face, | הָאִ֔ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
except | וְאָחִ֥ינוּ | wĕʾāḥînû | veh-ah-HEE-noo |
our youngest | הַקָּטֹ֖ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
brother | אֵינֶ֥נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
be with | אִתָּֽנוּ׃ | ʾittānû | ee-ta-NOO |