Genesis 43:30
সেই সময় য়োষেফ ঘর থেকে দৌড়ে বেরিয়ে গেলেন| য়োষেফ তাঁর ভাই বিন্যামীনকে য়ে ভালবাসেন তা প্রকাশ করতে চাইলেন| তাঁর কান্না পেল, কিন্তু তিনি চাইলেন না য়ে তাঁর ভাইরা তাকে কাঁদতে দেখুক| তাই য়োষেফ দৌড়ে তাঁর ঘরে গিয়ে কাঁদতে লাগলেন|
And Joseph | וַיְמַהֵ֣ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
made haste; | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
for | כִּֽי | kî | kee |
bowels his | נִכְמְר֤וּ | nikmĕrû | neek-meh-ROO |
did yearn | רַֽחֲמָיו֙ | raḥămāyw | RA-huh-mav |
upon | אֶל | ʾel | el |
his brother: | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
sought he and | וַיְבַקֵּ֖שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
where to weep; | לִבְכּ֑וֹת | libkôt | leev-KOTE |
into entered he and | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
his chamber, | הַחַ֖דְרָה | haḥadrâ | ha-HAHD-ra |
and wept | וַיֵּ֥בְךְּ | wayyēbĕk | va-YAY-vek |
there. | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |