Genesis 42:21
তারা একে অপরকে বলল, “আমরা য়োষেফের প্রতি য়ে অন্যায় কাজ করেছিলাম তার জন্য এই শাস্তি পাচ্ছি| আমরা তার কষ্ট দেখেও তার প্রাণের জন্য বিনতি শুনতে অস্বীকার করেছিলাম, আর এখন তাই আমরা এই সমস্যায় পড়েছি|”
And they said | וַיֹּֽאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another, | אָחִ֗יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
We | אֲבָל֮ | ʾăbāl | uh-VAHL |
are verily | אֲשֵׁמִ֣ים׀ | ʾăšēmîm | uh-shay-MEEM |
guilty | אֲנַחְנוּ֮ | ʾănaḥnû | uh-nahk-NOO |
concerning | עַל | ʿal | al |
our brother, | אָחִינוּ֒ | ʾāḥînû | ah-hee-NOO |
in that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
we saw | רָאִ֜ינוּ | rāʾînû | ra-EE-noo |
the anguish | צָרַ֥ת | ṣārat | tsa-RAHT |
soul, his of | נַפְשׁ֛וֹ | napšô | nahf-SHOH |
when he besought | בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹ | bĕhitḥannô | beh-heet-hahn-NOH |
אֵלֵ֖ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo | |
not would we and us, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
hear; | שָׁמָ֑עְנוּ | šāmāʿĕnû | sha-MA-eh-noo |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּן֙ | kēn | kane | |
this is | בָּ֣אָה | bāʾâ | BA-ah |
distress | אֵלֵ֔ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo |
come | הַצָּרָ֖ה | haṣṣārâ | ha-tsa-RA |
upon | הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |