Genesis 39:6
তাই পোটীফর তার বাড়ীর সব কিছুর ভারই য়োষেফের হাতে দিয়ে দিলেন, কেবল নিজের খাবারটা ছাড়া আর কিছুরই জন্য তিনি চিন্তিত ছিলেন না|য়োষেফ ছিলেন অত্যন্ত রূপবান ও সুদর্শন পুরুষ|
And he left | וַיַּֽעֲזֹ֣ב | wayyaʿăzōb | va-ya-uh-ZOVE |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Joseph's in had he | לוֹ֮ | lô | loh |
hand; | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
knew he and | יוֹסֵף֒ | yôsēp | yoh-SAFE |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
ought | יָדַ֤ע | yādaʿ | ya-DA |
he had, | אִתּוֹ֙ | ʾittô | ee-TOH |
save | מְא֔וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
כִּ֥י | kî | kee | |
the bread | אִם | ʾim | eem |
which | הַלֶּ֖חֶם | halleḥem | ha-LEH-hem |
he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
did eat. | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
Joseph And | אוֹכֵ֑ל | ʾôkēl | oh-HALE |
was | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
a goodly | יוֹסֵ֔ף | yôsēp | yoh-SAFE |
יְפֵה | yĕpē | yeh-FAY | |
person, and well | תֹ֖אַר | tōʾar | TOH-ar |
favoured. | וִיפֵ֥ה | wîpē | vee-FAY |
מַרְאֶֽה׃ | marʾe | mahr-EH |