Genesis 38:14
তামর বিধবা বলে য়ে কাপড় পরত তা খুলে ফেলে অন্য কাপড় পরল ও তার মুখ ওড়না দিয়ে ঢাকল| তারপর সে তিম্নার কাছে অবস্থিত ঐনযিম শহরের দিকে য়ে রাস্তা চলে গেছে তার ধারে বসল| তামর জানত য়ে যিহূদার ছোট পুত্র শেলা এখন বড় হয়েছে কিন্তু তবু শেলার সাথে তার বিয়ে দেবার কোন পরিকল্পনাই যিহূদা করে নি|
And she put | וַתָּסַר֩ | wattāsar | va-ta-SAHR |
her widow's | בִּגְדֵ֨י | bigdê | beeɡ-DAY |
garments | אַלְמְנוּתָ֜הּ | ʾalmĕnûtāh | al-meh-noo-TA |
off from | מֵֽעָלֶ֗יהָ | mēʿālêhā | may-ah-LAY-ha |
her covered and her, | וַתְּכַ֤ס | wattĕkas | va-teh-HAHS |
with a vail, | בַּצָּעִיף֙ | baṣṣāʿîp | ba-tsa-EEF |
herself, wrapped and | וַתִּתְעַלָּ֔ף | wattitʿallāp | va-teet-ah-LAHF |
and sat in | וַתֵּ֙שֶׁב֙ | wattēšeb | va-TAY-SHEV |
an open | בְּפֶ֣תַח | bĕpetaḥ | beh-FEH-tahk |
place, | עֵינַ֔יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
is by | עַל | ʿal | al |
the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
Timnath; to | תִּמְנָ֑תָה | timnātâ | teem-NA-ta |
for | כִּ֤י | kî | kee |
she saw | רָֽאֲתָה֙ | rāʾătāh | ra-uh-TA |
that | כִּֽי | kî | kee |
Shelah | גָדַ֣ל | gādal | ɡa-DAHL |
was grown, | שֵׁלָ֔ה | šēlâ | shay-LA |
and she | וְהִ֕וא | wĕhiw | veh-HEEV |
not was | לֹֽא | lōʾ | loh |
given | נִתְּנָ֥ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
unto him to wife. | ל֖וֹ | lô | loh |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |