Genesis 27:39
তখন ইসহাক বললেন,“তুমি কখনও উর্বর জমি পাবে না, তুমি কখনও পর্য়াপ্ত বর্ষা পাবে না|
Genesis 27:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
American Standard Version (ASV)
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above.
Bible in Basic English (BBE)
Then Isaac his father made answer and said to him, Far from the fertile places of the earth, and far from the dew of heaven on high will your living-place be:
Darby English Bible (DBY)
And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above;
Webster's Bible (WBT)
And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
World English Bible (WEB)
Isaac his father answered him, "Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.
Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac his father answereth and saith unto him, `Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;
| And Isaac | וַיַּ֛עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
| his father | יִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| answered | אָבִ֖יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him, Behold, | הִנֵּ֞ה | hinnē | hee-NAY |
| thy dwelling | מִשְׁמַנֵּ֤י | mišmannê | meesh-ma-NAY |
| be shall | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
| the fatness | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| of the earth, | מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ | môšābekā | moh-sha-VEH-ha |
| dew the of and | וּמִטַּ֥ל | ûmiṭṭal | oo-mee-TAHL |
| of heaven | הַשָּׁמַ֖יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| from above; | מֵעָֽל׃ | mēʿāl | may-AL |
Cross Reference
Genesis 27:28
তোমাকে প্রভু প্রচুর বৃষ্টি দিন যাতে প্রচুর ফসল আর দ্রাক্ষারস হয়|
Hebrews 11:20
সেই বিশ্বাসের বলেই ইসহাক ভবিষ্যতের বিষয় চিন্তা করে এষৌ ও যাকোবকে আশীর্বাদ করলেন কারণ তাঁর বিশ্বাস ছিল৷
Genesis 36:6
এষৌ এবং যাকোবের প্রচুর সম্পত্তি এবং বহু লোকজন হয়ে যাবার জন্য তাদের পক্ষে একসঙ্গে থাকা অসম্ভব হয়ে উঠল|
Joshua 24:4
ইসহাককে আমি যাকোব এবং এষৌ নামে দুটি সন্তান দিলাম| এষৌকে দিলাম সেযীর পর্বতের চারিদিকের জমি| সেখানে যাকোব আর তার পুত্ররা থাকত না| তারা চলে গিয়েছিল মিশরে|