Genesis 24:65
ভৃত্যকে জিজ্ঞেস করল, “কে ঐ তরুণ মাঠের মধ্যে দিয়ে আমাদের দিকে এগিয়ে আসছে?”ভৃত্য উত্তর দিল, “ঐ আমার মনিবের পুত্র|” শুনে রিবিকা ওড়না দিয়ে তার মুখ ঢাকল|
For she had said | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
unto | אֶל | ʾel | el |
the servant, | הָעֶ֗בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
What | מִֽי | mî | mee |
man | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
is this | הַלָּזֶה֙ | hallāzeh | ha-la-ZEH |
that walketh | הַֽהֹלֵ֤ךְ | hahōlēk | ha-hoh-LAKE |
in the field | בַּשָּׂדֶה֙ | baśśādeh | ba-sa-DEH |
us? meet to | לִקְרָאתֵ֔נוּ | liqrāʾtēnû | leek-ra-TAY-noo |
And the servant | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
had said, | הָעֶ֖בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
It | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
master: my is | אֲדֹנִ֑י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
therefore she took | וַתִּקַּ֥ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
a vail, | הַצָּעִ֖יף | haṣṣāʿîp | ha-tsa-EEF |
and covered herself. | וַתִּתְכָּֽס׃ | wattitkās | va-teet-KAHS |