Genesis 24:14
ইসহাকের জন্যে কোন পাত্রীটি উপযুক্ত তা জানার একটা বিশেষ ইঙ্গিত দেখতে পাব বলে এখানে আমি অপেক্ষা করছি| সেই বিশেষ ইঙ্গিতটি হল এই: আমি মেয়েটিকে বলব, ‘তোমার কলসী থেকে আমায় একটু জল দাও|’ সেই মেয়েটিই য়ে উপযুক্ত তা আমি বুঝতে পারব যদি সে বলে, ‘নিন, এই জলে তেষ্টা মেটান| আপনার উটগুলোকে আমি জল দিচ্ছি|’ এরকমটা যদি ঘটে তাহলে আমি বুঝব আপনার কাছ হতে আসা সেটাই প্রমাণ য়ে ঐ মেয়েই ইসহাকের জন্যে সঠিক পাত্রী এবং আমি জানব য়ে আপনি আমার মনিবকে দয়া করেছেন|”
And pass, to come it let | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that the damsel | הַֽנַּעֲרָ֗ | hannaʿărā | ha-na-uh-RA |
whom to | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I shall say, | אֹמַ֤ר | ʾōmar | oh-MAHR |
אֵלֶ֙יהָ֙ | ʾēlêhā | ay-LAY-HA | |
Let down | הַטִּי | haṭṭî | ha-TEE |
pitcher, thy | נָ֤א | nāʾ | na |
I pray thee, | כַדֵּךְ֙ | kaddēk | ha-dake |
drink; may I that | וְאֶשְׁתֶּ֔ה | wĕʾešte | veh-esh-TEH |
say, shall she and | וְאָֽמְרָ֣ה | wĕʾāmĕrâ | veh-ah-meh-RA |
Drink, | שְׁתֵ֔ה | šĕtē | sheh-TAY |
camels thy give will I and | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
drink | גְּמַלֶּ֖יךָ | gĕmallêkā | ɡeh-ma-LAY-ha |
also: | אַשְׁקֶ֑ה | ʾašqe | ash-KEH |
appointed hast thou that she be same the let | אֹתָ֤הּ | ʾōtāh | oh-TA |
servant thy for | הֹכַ֙חְתָּ֙ | hōkaḥtā | hoh-HAHK-TA |
Isaac; | לְעַבְדְּךָ֣ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
and thereby shall I know | לְיִצְחָ֔ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
that | וּבָ֣הּ | ûbāh | oo-VA |
thou hast shewed | אֵדַ֔ע | ʾēdaʿ | ay-DA |
kindness | כִּֽי | kî | kee |
unto | עָשִׂ֥יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
my master. | חֶ֖סֶד | ḥesed | HEH-sed |
עִם | ʿim | eem | |
אֲדֹנִֽי׃ | ʾădōnî | uh-doh-NEE |