Genesis 21:20
সেই পুত্র বড় হতে লাগল আর ঈশ্বর সারাক্ষণ তার সঙ্গে থাকলেন| ইশ্মাযেল সেই মরুভূমির মধ্যেই বড় হতে লাগল| ক্রমে ক্রমে সে হল একজন শিকারী| তীরধনুকে সে হয়ে উঠল খুব দক্ষ|
Genesis 21:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
American Standard Version (ASV)
And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
Bible in Basic English (BBE)
And God was with the boy, and he became tall and strong, and he became a bowman, living in the waste land.
Darby English Bible (DBY)
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
Webster's Bible (WBT)
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
World English Bible (WEB)
God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
Young's Literal Translation (YLT)
and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
| And God | וַיְהִ֧י | wayhî | vai-HEE |
| was | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| with | אֶת | ʾet | et |
| lad; the | הַנַּ֖עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
| and he grew, | וַיִּגְדָּ֑ל | wayyigdāl | va-yeeɡ-DAHL |
| dwelt and | וַיֵּ֙שֶׁב֙ | wayyēšeb | va-YAY-SHEV |
| in the wilderness, | בַּמִּדְבָּ֔ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
| and became | וַיְהִ֖י | wayhî | vai-HEE |
| an archer. | רֹבֶ֥ה | rōbe | roh-VEH |
| קַשָּֽׁת׃ | qaššāt | ka-SHAHT |
Cross Reference
Genesis 39:21
কিন্তু প্রভু য়োষেফের সঙ্গে ছিলেন| প্রভু য়োষেফের প্রতি দয়া করে চললেন| কিছুদিন পরে সেই কারাগারের রক্ষকদের প্রধানের কাছে তিনি প্রিয হলেন|
Genesis 28:15
“আমি তোমার সঙ্গে আছি| তুমি য়ে কোন জায়গায় যাও না কেন আমি তোমাকে রক্ষা করব এবং এই দেশে আবার ফিরিযে আনব| আমি তোমার কাছে যা প্রতিজ্ঞা করেছি তা পূর্ণ না করা পর্য্ন্ত আমি তোমায় ত্যাগ করব না|”
Genesis 39:2
কিন্তু প্রভু য়োষেফকে সাহায্য করলেন| য়োষেফ সফলকর্মা হলেন| য়োষেফ সেই মিশরীয় পোটীফরের অর্থাত্ তার মনিবের বাড়ীতেই বাস করতেন|
Genesis 16:12
“ইশ্মায়েল স্বাধীন এবং উদ্দাম হবে য়েমন উদ্দাম হয় বন্য গাধা| সে সবার বিরুদ্ধে দাঁড়াবে এবং সবাই হবে তার প্রতিপক্ষ| সে স্থান থেকে স্থানান্তরে ঘুরে বেড়াবে এবং ভাইদের বসতির কাছে তাঁবু গাড়বে|”
Luke 2:40
শিশুটি ক্রমে ক্রমে বেড়ে উঠতে লাগলেন ও বলিষ্ঠ হয়ে উঠলেন৷ তিনি জ্ঞানে পূর্ণ হতে থাকলেন, তাঁর ওপরে ঈশ্বরের আশীর্বাদ ছিল৷
Luke 1:80
সেই শিশু য়োহন বড় হয়ে উঠতে লাগলেন, আর দিন দিন আত্মায় শক্তিশালী হয়ে উঠতে থাকলেন৷ ইস্রায়েলীয়দের কাছে প্রকাশ্যে বেরিয়ে আসার আগে পর্যন্ত তিনি নির্জন স্থানগুলিতে জীবনযাপন করছিলেন৷
Judges 13:24
তারপর তার একটি সন্তান হল| সে তার নাম দিল শিম্শোন| শিম্শোন বড় হয়ে উঠল| প্রভু তাকে আশীর্বাদ করলেন|
Judges 6:12
প্রভুর দূত গিদিয়োনের সামনে দেখা দিয়ে তাকে বললেন, “হে মহাসৈনিক প্রভু তোমার সহায়!”
Genesis 49:23
অনেক লোক তার বিরুদ্ধে গেছে এবং তার সঙ্গে যুদ্ধ করেছে| ধনুকধারীরা তার শত্রু হয়েছে|
Genesis 27:3
তাই তোমার তীরধনুক নিয়ে শিকারে যাও| আমার খাওয়ার জন্যে একটা কিছু শিকার করে আনো|
Genesis 25:27
ছেলে দুটি বড় হতে লাগল| এষৌ হল একজন দক্ষ শিকারী| সে জঙ্গলে প্রান্তরে ঘুরে বেড়াতে ভালবাসত| কিন্তু যাকোব ছিল শান্ত প্রকৃতির| সে তাঁবুতেই থাকত|
Genesis 17:20
“তুমি ইশ্মাযেলের কথা বলেছ এবং আমি সে কথা শুনেছি| আমি তাকে আশীর্বাদ করব| তার বহু সন্তানসন্ততি হবে| সে বারোজন মহান নেতার পিতা হবে| তার পরিবার থেকে সৃষ্টি হবে এক মহান জাতির|
Genesis 10:9
প্রভুর সম্মুখে নিম্রোদ একজন বড় শিকারী হয়ে উঠল| সেজন্য তার সঙ্গে অন্যান্য লোকদের তুলনা করে সকলে বলতো, “ঐ মানুষটি নিম্রোদের মত, এমন কি প্রভুর সামনেও দারুণ শিকারী|”