Genesis 13:8
তখন অব্রাম লোটকে বলল, “তোমার আমার মধ্যে কোনও বিবাদ থাকতে পারে না| তোমার লোকেদের সঙ্গে আমার লোকেদের কোন বিবাদ হওয়া উচিত নয়| আমরা সবাই পরস্পরের আপনজন|
And Abram | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אַבְרָ֜ם | ʾabrām | av-RAHM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Lot, | ל֗וֹט | lôṭ | lote |
Let there be | אַל | ʾal | al |
no | נָ֨א | nāʾ | na |
strife, | תְהִ֤י | tĕhî | teh-HEE |
I pray thee, | מְרִיבָה֙ | mĕrîbāh | meh-ree-VA |
between | בֵּינִ֣י | bênî | bay-NEE |
between and thee, and me | וּבֵינֶ֔ךָ | ûbênekā | oo-vay-NEH-ha |
my herdmen | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
herdmen; thy and | רֹעַ֖י | rōʿay | roh-AI |
for | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
we | רֹעֶ֑יךָ | rōʿêkā | roh-A-ha |
be brethren. | כִּֽי | kî | kee |
אֲנָשִׁ֥ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM | |
אַחִ֖ים | ʾaḥîm | ah-HEEM | |
אֲנָֽחְנוּ׃ | ʾănāḥĕnû | uh-NA-heh-noo |