Ezra 8:36
এরপর আমরা ফরাত্ নদীর পশ্চিম তীরস্থ প্রাদেশিক নেতাদের ও রাজ্যপালদের হাতে রাজার চিঠিটি তুলে দিলাম| তারপর এই সমস্ত নেতারা ইস্রায়েলের বাসিন্দা ও মন্দিরের সহায়তা করেন|
Ezra 8:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.
American Standard Version (ASV)
And they delivered the king's commissions unto the king's satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and the house of God.
Bible in Basic English (BBE)
And they gave the king's orders to the king's captains and the rulers across the river, and they gave the people and the house of God the help which was needed.
Darby English Bible (DBY)
And they delivered the king's edicts to the king's satraps, and to the governors on this side the river. And they furthered the people and the house of God.
Webster's Bible (WBT)
And they delivered the king's commissions to the king's lieutenants, and to the governors on this side of the river: and they furthered the people, and the house of God.
World English Bible (WEB)
They delivered the king's commissions to the king's satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and the house of God.
Young's Literal Translation (YLT)
and they give the laws of the king to the lieutenants of the king and the governors beyond the river, and they have lifted up the people and the house of God.
| And they delivered | וַֽיִּתְּנ֣וּ׀ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the king's | דָּתֵ֣י | dātê | da-TAY |
| commissions | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| king's the unto | לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙ | laʾăḥašdarpĕnēy | la-uh-hahsh-dahr-peh-NAY |
| lieutenants, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and to the governors | וּפַֽחֲו֖וֹת | ûpaḥăwôt | oo-fa-huh-VOTE |
| side this on | עֵ֣בֶר | ʿēber | A-ver |
| the river: | הַנָּהָ֑ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
| and they furthered | וְנִשְּׂא֥וּ | wĕniśśĕʾû | veh-nee-seh-OO |
| אֶת | ʾet | et | |
| people, the | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| and the house | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| of God. | בֵּֽית | bêt | bate |
| הָאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
Cross Reference
Ezra 7:21
আমি, রাজা অর্তক্ষস্ত, ফরাত্ নদীর পশ্চিমাঞ্চলের য়েসব ব্যক্তিবর্গের কাছে রাজকোষের অর্থ থাকে, তাদের নির্দেশ দিচ্ছি, ইষ্রার যখন যা অর্থের প্রয়োজন হয় তা য়েন তাঁকে দেওয়া হয় কারণ তিনি যাজক ও স্বর্গের ঈশ্বরের বিধিগুলির একজন শিক্ষক|
Ezra 4:7
অর্তক্ষস্ত যখন পারস্যের রাজা হলেন, তখন এই সব ব্যক্তিরা ইহুদীদের বিরুদ্ধে নালিশ জানিয়ে তাঁকে আরেকটি চিঠি লিখেছিলেন| বিশ্ালম, মিত্রদাত্, টাবেল ও তাঁর অন্যান্য সঙ্গীরা অরামীয় ভাষায় এই চিঠি রচনা করেছিলেন|
Ezra 5:6
ফরাত্ নদীর পশ্চিমাঞ্চলের শাসক তত্তনয়, শথর বোষণয় ও তাঁদের সঙ্গে প্রধান ব্যক্তিরা
Ezra 6:13
তখন ফরাত্ নদীর পশ্চিমাঞ্চলের রাজ্যপাল তত্তনয়, শথর-বোষণয় ও তাঁর লোকরা রাজা দারিয়াবসের আদেশ তাড়াতাড়ি ও পুরোপুরিভাবে মেনে নিলেন|
Esther 9:3
প্রত্যেকটি প্রদেশের রাজকর্মচারী, প্রশাসক ও নেতারা ইহুদীদের সাহায্য করতে লাগলো| এই সব গণ্যমান্য ব্যক্তিরা মর্দখযের ভয়ে ইহুদীদের সাহায্য করছিল,
Isaiah 56:6
ইহুদী নয় এমন কেউ কেউ প্রভুর সঙ্গে যোগ দেবে| তারা এই সব করবে প্রভুর সেবার জন্য এবং তারা প্রভুর নামকে ভালবাসে বলে তারা প্রভুর সঙ্গে যোগ দেবে তার দাস হওয়ার জন্য| তারা বিশ্রামকে বিশেষ উপাসনার দিন হিসাবে রাখবে এবং আমার চুক্তি বিধি মেনে চলবে|
Acts 18:27
আপল্লো আখায়াতে য়েতে চাইলে খ্রীষ্ট বিশ্বাসী ভাইরা তাঁকে সে বিষয়ে উত্সাহ দিলেন৷ তাঁরা আখায়ার খ্রীষ্ট বিশ্বাসীদের চিঠি লিখে দিলেন য়েন তাঁরা আপল্লোকে সাদরে গ্রহণ করেন৷ তিনি সেখানে পৌঁছালে যাঁরা অনুগ্রহের মাধ্যমে বিশ্বাসী হয়েছিল, আপল্লো তাদের অনেককে সাহায্য করলেন৷
Revelation 12:16
কিন্তু পৃথিবী সেই স্ত্রীলোকটিকে সাহায্য করল; পৃথিবী তার মুখ খুলে নাগের মুখ থেকে নির্গত জল টেনে নিল৷