Ezra 8:35
এরপর, য়ে সব ইহুদীরা নির্বাসন থেকে ফিরে এসেছিল, তারা ইস্রায়েলের ঈশ্বরকে হোমবলি নিবেদন করল| তারা ইস্রায়েলের মঙ্গলের জন্য 12 টি বৃষ, 96 টি মেষ, 77 টি মেষশাবক ও পাপমোচনের জন্য 12 টি পুরুষ ছাগলও বলিদান করল|
Also the children | הַ֠בָּאִים | habbāʾîm | HA-ba-eem |
away, carried been had that those of | מֵֽהַשְּׁבִ֨י | mēhaššĕbî | may-ha-sheh-VEE |
which were come out | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
captivity, the of | הַגּוֹלָ֜ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
offered | הִקְרִ֥יבוּ | hiqrîbû | heek-REE-voo |
burnt offerings | עֹל֣וֹת׀ | ʿōlôt | oh-LOTE |
God the unto | לֵֽאלֹהֵ֣י | lēʾlōhê | lay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
twelve | פָּרִ֨ים | pārîm | pa-REEM |
שְׁנֵים | šĕnêm | sheh-NAME | |
bullocks | עָשָׂ֤ר | ʿāśār | ah-SAHR |
for | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
ninety | אֵילִ֣ים׀ | ʾêlîm | ay-LEEM |
and six | תִּשְׁעִ֣ים | tišʿîm | teesh-EEM |
rams, | וְשִׁשָּׁ֗ה | wĕšiššâ | veh-shee-SHA |
seventy | כְּבָשִׂים֙ | kĕbāśîm | keh-va-SEEM |
and seven | שִׁבְעִ֣ים | šibʿîm | sheev-EEM |
lambs, | וְשִׁבְעָ֔ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
twelve | צְפִירֵ֥י | ṣĕpîrê | tseh-fee-RAY |
חַטָּ֖את | ḥaṭṭāt | ha-TAHT | |
goats he | שְׁנֵ֣ים | šĕnêm | sheh-NAME |
for a sin offering: | עָשָׂ֑ר | ʿāśār | ah-SAHR |
all | הַכֹּ֖ל | hakkōl | ha-KOLE |
offering burnt a was this | עוֹלָ֥ה | ʿôlâ | oh-LA |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |