Ezra 8:22
আমি আমাদের নিরাপত্তার জন্য রাজার কাছ থেকে আমাদের সঙ্গে আসবার জন্য সৈন্য ও অশ্বারোহী চাইতে অত্যন্ত ষ্ঠিধা বোধ করেছিলাম| কারণ আমরা রাজাকে বলেছিলাম, “যারা প্রভুতে বিশ্বাস করে ও তাঁর প্রতি আস্থা রাখে, আমাদের প্রভু সদা তাদের সহায় হন| কিন্তু য়েসব ব্যক্তি তাঁর থেকে দূরে সরে যায় ঈশ্বর তাদের প্রতি রুদ্ধ হন|”
For | כִּ֣י | kî | kee |
I was ashamed | בֹ֗שְׁתִּי | bōšĕttî | VOH-sheh-tee |
to require | לִשְׁא֤וֹל | lišʾôl | leesh-OLE |
of | מִן | min | meen |
king the | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
a band of soldiers | חַ֣יִל | ḥayil | HA-yeel |
horsemen and | וּפָֽרָשִׁ֔ים | ûpārāšîm | oo-fa-ra-SHEEM |
to help | לְעָזְרֵ֥נוּ | lĕʿozrēnû | leh-oze-RAY-noo |
us against the enemy | מֵֽאוֹיֵ֖ב | mēʾôyēb | may-oh-YAVE |
way: the in | בַּדָּ֑רֶךְ | baddārek | ba-DA-rek |
because | כִּֽי | kî | kee |
we had spoken | אָמַ֨רְנוּ | ʾāmarnû | ah-MAHR-noo |
king, the unto | לַמֶּ֜לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
The hand | יַד | yad | yahd |
of our God | אֱלֹהֵ֤ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
upon is | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
them for good | מְבַקְשָׁיו֙ | mĕbaqšāyw | meh-vahk-shav |
seek that | לְטוֹבָ֔ה | lĕṭôbâ | leh-toh-VA |
him; but his power | וְעֻזּ֣וֹ | wĕʿuzzô | veh-OO-zoh |
wrath his and | וְאַפּ֔וֹ | wĕʾappô | veh-AH-poh |
is against | עַ֖ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
them that forsake | עֹֽזְבָֽיו׃ | ʿōzĕbāyw | OH-zeh-VAIV |