Ezra 5:15
রাজা কোরস, শেশ্বসরকে রাজ্যপাল হিসেবে নিয়োগ করলেন এবং তাঁকে বললেন, “এই সব সোনা এবং রূপোর জিনিষ নিয়ে যাও এবং জেরুশালেমের মন্দিরে পুনরায় রেখে দাও এবং মন্দিরটি পূর্বে যেখানে ছিল ঠিক সেখানেই মন্দির পুননির্মাণ কর|”
Ezra 5:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.
American Standard Version (ASV)
and he said unto him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in its place.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, Go, take these vessels, and put them in the Temple in Jerusalem, and let the house of God be put up again in its place.
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is at Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
Webster's Bible (WBT)
And said to him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
World English Bible (WEB)
and he said to him, Take these vessels, go, put them in the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be built in its place.
Young's Literal Translation (YLT)
and said to him, These vessels lift up, go, put them down in the temple that `is' in Jerusalem, and the house of God is builded on its place.
| And said | וַֽאֲמַר | waʾămar | VA-uh-mahr |
| unto him, Take | לֵ֓הּ׀ | lēh | lay |
| these | אֵ֚לה | ʾēl | ale |
| vessels, | מָֽאנַיָּ֔א | māʾnayyāʾ | ma-na-YA |
| go, | שֵׂ֚א | śēʾ | say |
| carry | אֵֽזֶל | ʾēzel | A-zel |
| them | אֲחֵ֣ת | ʾăḥēt | uh-HATE |
| into the temple | הִמּ֔וֹ | himmô | HEE-moh |
| that | בְּהֵֽיכְלָ֖א | bĕhêkĕlāʾ | beh-hay-heh-LA |
| Jerusalem, in is | דִּ֣י | dî | dee |
| and let the house | בִירֽוּשְׁלֶ֑ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
| God of | וּבֵ֥ית | ûbêt | oo-VATE |
| be builded | אֱלָהָ֖א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
| in | יִתְבְּנֵ֥א | yitbĕnēʾ | yeet-beh-NAY |
| his place. | עַל | ʿal | al |
| אַתְרֵֽהּ׃ | ʾatrēh | at-RAY |
Cross Reference
Ezra 1:2
“পারস্যের রাজা কোরসের কাছ থেকে:স্বর্গের প্রভু আমায় পৃথিবীর সমস্ত রাজ্য উপহার দিয়েছেন| যিহূদা দেশের জেরুশালেমে তাঁর জন্য একটি মন্দির নির্মাণের নিমিত্ত তিনি আমাকে নিযুক্ত করেছেন|
Ezra 3:3
যদিও তারা, কাছাকাছি বাস করত এমন অন্য জাতির লোকদের ভয় করত, তবুও তারা য়জ্ঞবেদীটি পুরানো ভিত্তির ওপরই তৈরী করেছিল এবং তার ওপর নৈবেদ্য উত্সর্গ করেছিল| তারা প্রতিদিন সকালে ও সন্ধ্যায় প্রার্থনা করত|
Ezra 6:3
কোরস তাঁর রাজা হওয়ার প্রথম বছরে জেরুশালেমের মন্দির সম্পর্কে নির্দেশ দিয়েছিলেন| আদেশটি ছিল এইরূপ:“ঈশ্বরের জন্য মন্দিরটি আবার বানানো হোক| এই মন্দিরে ঈশ্বরের জন্য উত্সর্গ নিবেদন করা হবে| এই মন্দিরের ভিত্তি স্থাপন করা হোক| মন্দিরটি 90 ফুট চওড়া ও উচ্চতায় 90 ফুট হবে|