Ezra 10:6
এরপর ইষ্রা ইলিয়াশীবের পুত্র য়িহোহাননের ঘরে প্রবেশ করলেন| য়েটুকু সময় ইষ্রা ওখানে ছিলেন, উনি কোন খাবার খেলেন না বা কিছু পান করলেন না, কারণ প্রত্যাগত বন্দীদের ঈশ্বরের বিধির প্রতি অনাস্থা বশতঃ তিনি তখনও দুঃখিত ও শোকসন্তপ্ত ছিলেন|
Then Ezra | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
rose up | עֶזְרָ֗א | ʿezrāʾ | ez-RA |
before from | מִלִּפְנֵי֙ | millipnēy | mee-leef-NAY |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
went and | וַיֵּ֕לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
into | אֶל | ʾel | el |
the chamber | לִשְׁכַּ֖ת | liškat | leesh-KAHT |
of Johanan | יְהֽוֹחָנָ֣ן | yĕhôḥānān | yeh-hoh-ha-NAHN |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Eliashib: | אֶלְיָשִׁ֑יב | ʾelyāšîb | el-ya-SHEEV |
came he when and | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
thither, | שָׁ֗ם | šām | shahm |
he did eat | לֶ֤חֶם | leḥem | LEH-hem |
no | לֹֽא | lōʾ | loh |
bread, | אָכַל֙ | ʾākal | ah-HAHL |
nor | וּמַ֣יִם | ûmayim | oo-MA-yeem |
drink | לֹֽא | lōʾ | loh |
water: | שָׁתָ֔ה | šātâ | sha-TA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
mourned he | מִתְאַבֵּ֖ל | mitʾabbēl | meet-ah-BALE |
because | עַל | ʿal | al |
of the transgression | מַ֥עַל | maʿal | MA-al |
carried been had that them of away. | הַגּוֹלָֽה׃ | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |