Index
Full Screen ?
 

Ezra 10:29 in Bengali

एज्रा 10:29 Bengali Bible Ezra Ezra 10

Ezra 10:29
বানির পুত্রদের মধ্যে মশুল্লম, মলূ্লূক, অদায়া, যাশূব, শাল ও য়িরমোত্‌|

Tamil Indian Revised Version
அவன் யூதாவின் பட்டணங்களிலுள்ள எல்லா ஆசாரியர்களையும் வரச்சொல்லி, கேபாமுதல் பெயெர்செபாவரை ஆசாரியர்கள் தூபம்காட்டியிருந்த மேடைகளைத் தீட்டாக்கி, பட்டணத்தின் நுழைவாயில்களின் மேடைகளையும், பட்டணத்து வாசலுக்குப்போகும் வழிக்கு இடதுபுறமாயிருக்கிற பட்டணத்தலைவனாகிய யோசுவாவின் வாசற்படியில் இருந்த மேடையையும் இடித்துப்போட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, ஆசாரியர்கள் எருசலேமிற்கு பலிகளைக் கொண்டு வந்து ஆலயத்திற்குள் பலியிடவில்லை. ஆசாரியர்கள் யூத நாடு முழுவதிலும் வாழ்ந்தனர். ஆனால் பொய்த் தெய்வங்களுக்கு நறு மணப் பொருட்களை எரித்து பலியிட்டு வழிபாடு செய்துவந்தனர். இப்பொய் தெய்வங்களுக்கான மேடைகள் கேபா முதல் பெயெர்செபா மட்டும் நிறைந்திருந்தன. ஆசாரியர்கள் சாதாரண ஜனங்களோடு புளிப்பில்லாத அப்பங்களை உண்டு வந்தனர். எருசலேமின் ஆலயத்தில் ஆசாரியர்களுக்கென இருந்த சிறப்பு இடத்தில் அவர்கள் உண்ணவில்லை. ஆனால் அரசன் (யோசியா) அப்பொய்த் தெய்வங்களின் மேடைகளை அழித்து, அந்த ஆசாரியர்களை எருசலேமிற்கு அழைத்து வந்தான். இல்க்கியாவும் பட்டணத்து வாசலுக்குப் போகும் வழியின் இடது புறமிருந்த யோசுவாவினால் கட்டப்பட்ட மேடையை அழித்தான். (யோசுவா அந்நகரை ஆட்சி செய்தவன்).

Thiru Viviliam
அவர் யூதா நகர்களில் இருந்த எல்லாக் குருக்களையும் எருசலேமுக்கு அழைத்துக் கொண்டார். மேலும், அவர் கேபா முதல் பெயேர்செபாவரை அர்ச்சகர்கள் தூபம் காட்டிவந்த எல்லாத் தொழுகை மேடுகளையும் மாசுபடுத்தினார். நகர வாயிலின் இடப்புறம், நகரின் ஆளுநனான யோசுவா நுழைவாயிலின் முகப்பில் எழுப்பியிருந்த தொழுகை மேடுகளையும் இடித்துத் தள்ளினார்.

2 இராஜாக்கள் 23:72 இராஜாக்கள் 232 இராஜாக்கள் 23:9

King James Version (KJV)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

American Standard Version (ASV)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beer-sheba; and he brake down the high places of the gates that were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

Bible in Basic English (BBE)
And he made all the priests from the towns of Judah come into Jerusalem, and he made unclean the high places where the priests had been burning offerings, from Geba to Beer-sheba; and he had the high places of the evil spirits pulled down which were by the doorway of Joshua, the ruler of the town, on the left side of the way into the town.

Darby English Bible (DBY)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba even to Beer-sheba; and he broke down the high places of the gates, those at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, [and] those on the left hand of any [going in] at the gate of the city.

Webster’s Bible (WBT)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-sheba, and broke down the high places of the gates that were in the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

World English Bible (WEB)
He brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba; and he broke down the high places of the gates that were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he bringeth in all the priests out of the cities of Judah, and defileth the high places where the priests have made perfume, from Geba unto Beer-Sheba, and hath broken down the high places of the gates that `are’ at the opening of the gate of Joshua, head of the city, that `is’ on a man’s left hand at the gate of the city;

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 23:8
அவன் யூதாவின் பட்டணங்களிலுள்ள எல்லா ஆசாரியரையும் வரச் சொல்லி, கேபாமுதல் பெயெர்செபாமட்டும் ஆசாரியர்கள் தூபங்காட்டியிருந்த மேடைகளைத் தீட்டாக்கி, ஒலிமுகவாசல்களின் மேடைகளையும், பட்டணத்து வாசலுக்குப்போகும் வழிக்கு இடதுபுறமாயிருக்கிற பட்டணத்தலைவனாகிய யோசுவாவின் வாசற்படியில் இருந்த மேடையையும் இடித்துப்போட்டான்.
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of the city.

And
he
brought
וַיָּבֵ֤אwayyābēʾva-ya-VAY

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
the
priests
הַכֹּֽהֲנִים֙hakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
cities
the
of
out
מֵֽעָרֵ֣יmēʿārêmay-ah-RAY
of
Judah,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
defiled
וַיְטַמֵּ֣אwayṭammēʾvai-ta-MAY

אֶתʾetet
places
high
the
הַבָּמ֗וֹתhabbāmôtha-ba-MOTE
where
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER

קִטְּרוּqiṭṭĕrûkee-teh-ROO
the
priests
שָׁ֙מָּה֙šāmmāhSHA-MA
had
burned
incense,
הַכֹּ֣הֲנִ֔יםhakkōhănîmha-KOH-huh-NEEM
Geba
from
מִגֶּ֖בַעmiggebaʿmee-ɡEH-va
to
עַדʿadad
Beer-sheba,
בְּאֵ֣רbĕʾērbeh-ARE
and
brake
down
שָׁ֑בַעšābaʿSHA-va

וְנָתַ֞ץwĕnātaṣveh-na-TAHTS
places
high
the
אֶתʾetet
of
the
gates
בָּמ֣וֹתbāmôtba-MOTE
that
הַשְּׁעָרִ֗יםhaššĕʿārîmha-sheh-ah-REEM
in
entering
the
in
were
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
of
the
gate
פֶּ֜תַחpetaḥPEH-tahk
of
Joshua
שַׁ֤עַרšaʿarSHA-ar
governor
the
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yĕhôšuʿayeh-hoh-SHOO-AH
of
the
city,
שַׂרśarsahr
which
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
were
on
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER
man's
a
עַלʿalal
left
hand
שְׂמֹ֥אולśĕmōwlseh-MOVE-l
at
the
gate
אִ֖ישׁʾîšeesh
of
the
city.
בְּשַׁ֥עַרbĕšaʿarbeh-SHA-ar
הָעִֽיר׃hāʿîrha-EER
And
of
the
sons
וּמִבְּנֵ֖יûmibbĕnêoo-mee-beh-NAY
of
Bani;
בָּנִ֑יbānîba-NEE
Meshullam,
מְשֻׁלָּ֤םmĕšullāmmeh-shoo-LAHM
Malluch,
מַלּוּךְ֙mallûkma-look
and
Adaiah,
וַֽעֲדָיָ֔הwaʿădāyâva-uh-da-YA
Jashub,
יָשׁ֖וּבyāšûbya-SHOOV
and
Sheal,
וּשְׁאָ֥לûšĕʾāloo-sheh-AL
and
Ramoth.
יְרָמֽוֹת׃yĕrāmôtyeh-ra-MOTE

Tamil Indian Revised Version
அவன் யூதாவின் பட்டணங்களிலுள்ள எல்லா ஆசாரியர்களையும் வரச்சொல்லி, கேபாமுதல் பெயெர்செபாவரை ஆசாரியர்கள் தூபம்காட்டியிருந்த மேடைகளைத் தீட்டாக்கி, பட்டணத்தின் நுழைவாயில்களின் மேடைகளையும், பட்டணத்து வாசலுக்குப்போகும் வழிக்கு இடதுபுறமாயிருக்கிற பட்டணத்தலைவனாகிய யோசுவாவின் வாசற்படியில் இருந்த மேடையையும் இடித்துப்போட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது, ஆசாரியர்கள் எருசலேமிற்கு பலிகளைக் கொண்டு வந்து ஆலயத்திற்குள் பலியிடவில்லை. ஆசாரியர்கள் யூத நாடு முழுவதிலும் வாழ்ந்தனர். ஆனால் பொய்த் தெய்வங்களுக்கு நறு மணப் பொருட்களை எரித்து பலியிட்டு வழிபாடு செய்துவந்தனர். இப்பொய் தெய்வங்களுக்கான மேடைகள் கேபா முதல் பெயெர்செபா மட்டும் நிறைந்திருந்தன. ஆசாரியர்கள் சாதாரண ஜனங்களோடு புளிப்பில்லாத அப்பங்களை உண்டு வந்தனர். எருசலேமின் ஆலயத்தில் ஆசாரியர்களுக்கென இருந்த சிறப்பு இடத்தில் அவர்கள் உண்ணவில்லை. ஆனால் அரசன் (யோசியா) அப்பொய்த் தெய்வங்களின் மேடைகளை அழித்து, அந்த ஆசாரியர்களை எருசலேமிற்கு அழைத்து வந்தான். இல்க்கியாவும் பட்டணத்து வாசலுக்குப் போகும் வழியின் இடது புறமிருந்த யோசுவாவினால் கட்டப்பட்ட மேடையை அழித்தான். (யோசுவா அந்நகரை ஆட்சி செய்தவன்).

Thiru Viviliam
அவர் யூதா நகர்களில் இருந்த எல்லாக் குருக்களையும் எருசலேமுக்கு அழைத்துக் கொண்டார். மேலும், அவர் கேபா முதல் பெயேர்செபாவரை அர்ச்சகர்கள் தூபம் காட்டிவந்த எல்லாத் தொழுகை மேடுகளையும் மாசுபடுத்தினார். நகர வாயிலின் இடப்புறம், நகரின் ஆளுநனான யோசுவா நுழைவாயிலின் முகப்பில் எழுப்பியிருந்த தொழுகை மேடுகளையும் இடித்துத் தள்ளினார்.

2 இராஜாக்கள் 23:72 இராஜாக்கள் 232 இராஜாக்கள் 23:9

King James Version (KJV)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

American Standard Version (ASV)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beer-sheba; and he brake down the high places of the gates that were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

Bible in Basic English (BBE)
And he made all the priests from the towns of Judah come into Jerusalem, and he made unclean the high places where the priests had been burning offerings, from Geba to Beer-sheba; and he had the high places of the evil spirits pulled down which were by the doorway of Joshua, the ruler of the town, on the left side of the way into the town.

Darby English Bible (DBY)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba even to Beer-sheba; and he broke down the high places of the gates, those at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, [and] those on the left hand of any [going in] at the gate of the city.

Webster’s Bible (WBT)
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-sheba, and broke down the high places of the gates that were in the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

World English Bible (WEB)
He brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba; and he broke down the high places of the gates that were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he bringeth in all the priests out of the cities of Judah, and defileth the high places where the priests have made perfume, from Geba unto Beer-Sheba, and hath broken down the high places of the gates that `are’ at the opening of the gate of Joshua, head of the city, that `is’ on a man’s left hand at the gate of the city;

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 23:8
அவன் யூதாவின் பட்டணங்களிலுள்ள எல்லா ஆசாரியரையும் வரச் சொல்லி, கேபாமுதல் பெயெர்செபாமட்டும் ஆசாரியர்கள் தூபங்காட்டியிருந்த மேடைகளைத் தீட்டாக்கி, ஒலிமுகவாசல்களின் மேடைகளையும், பட்டணத்து வாசலுக்குப்போகும் வழிக்கு இடதுபுறமாயிருக்கிற பட்டணத்தலைவனாகிய யோசுவாவின் வாசற்படியில் இருந்த மேடையையும் இடித்துப்போட்டான்.
And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba, and brake down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of the city.

And
he
brought
וַיָּבֵ֤אwayyābēʾva-ya-VAY

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
the
priests
הַכֹּֽהֲנִים֙hakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
cities
the
of
out
מֵֽעָרֵ֣יmēʿārêmay-ah-RAY
of
Judah,
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
defiled
וַיְטַמֵּ֣אwayṭammēʾvai-ta-MAY

אֶתʾetet
places
high
the
הַבָּמ֗וֹתhabbāmôtha-ba-MOTE
where
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER

קִטְּרוּqiṭṭĕrûkee-teh-ROO
the
priests
שָׁ֙מָּה֙šāmmāhSHA-MA
had
burned
incense,
הַכֹּ֣הֲנִ֔יםhakkōhănîmha-KOH-huh-NEEM
Geba
from
מִגֶּ֖בַעmiggebaʿmee-ɡEH-va
to
עַדʿadad
Beer-sheba,
בְּאֵ֣רbĕʾērbeh-ARE
and
brake
down
שָׁ֑בַעšābaʿSHA-va

וְנָתַ֞ץwĕnātaṣveh-na-TAHTS
places
high
the
אֶתʾetet
of
the
gates
בָּמ֣וֹתbāmôtba-MOTE
that
הַשְּׁעָרִ֗יםhaššĕʿārîmha-sheh-ah-REEM
in
entering
the
in
were
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
of
the
gate
פֶּ֜תַחpetaḥPEH-tahk
of
Joshua
שַׁ֤עַרšaʿarSHA-ar
governor
the
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yĕhôšuʿayeh-hoh-SHOO-AH
of
the
city,
שַׂרśarsahr
which
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
were
on
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER
man's
a
עַלʿalal
left
hand
שְׂמֹ֥אולśĕmōwlseh-MOVE-l
at
the
gate
אִ֖ישׁʾîšeesh
of
the
city.
בְּשַׁ֥עַרbĕšaʿarbeh-SHA-ar
הָעִֽיר׃hāʿîrha-EER

Chords Index for Keyboard Guitar