Ezekiel 20:5
তোমরা অবশ্যই তাদের বলবে, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন: যেদিন আমি ইস্রায়েলকে বেছে নিই, আমি যাকোব পরিবারের ওপর আমার হাত তুলে মিশরে তাদের কাছে প্রতিশ্রুতি করেছিলাম এবং বলেছিলাম, “আমি তোমাদের প্রভু ও ঈশ্বর|
And say | וְאָמַרְתָּ֣ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַר֮ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
In the day | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
chose I when | בָּחֳרִ֣י | bāḥŏrî | ba-hoh-REE |
Israel, | בְיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | veh-yees-ra-ALE |
and lifted up | וָאֶשָּׂ֣א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
mine hand | יָדִ֗י | yādî | ya-DEE |
seed the unto | לְזֶ֙רַע֙ | lĕzeraʿ | leh-ZEH-RA |
of the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
Jacob, of | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and made myself known | וָאִוָּדַ֥ע | wāʾiwwādaʿ | va-ee-wa-DA |
land the in them unto | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
of Egypt, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
up lifted I when | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
mine hand | וָאֶשָּׂ֨א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
saying, them, unto | יָדִ֤י | yādî | ya-DEE |
I | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
am the Lord | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
your God; | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |