Exodus 40:7
হাতমুখ ধোওযার জন্য পাত্রটিতে জল রেখে সেটি সমাগম তাঁবু ও বেদীর মাঝখানে রাখো|
Exodus 40:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Bible in Basic English (BBE)
And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water in it.
World English Bible (WEB)
You shall set the basin between the tent of meeting and the altar, and shall put water therein.
Young's Literal Translation (YLT)
and hast put the laver between the tent of meeting and the altar, and hast put water there.
| And thou shalt set | וְנָֽתַתָּ֙ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
| אֶת | ʾet | et | |
| laver the | הַכִּיֹּ֔ר | hakkiyyōr | ha-kee-YORE |
| between | בֵּֽין | bên | bane |
| the tent | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
| congregation the of | מוֹעֵ֖ד | môʿēd | moh-ADE |
| and the altar, | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
| and shalt put | הַמִּזְבֵּ֑חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
| water | וְנָֽתַתָּ֥ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
| therein. | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| מָֽיִם׃ | māyim | MA-yeem |
Cross Reference
Exodus 30:18
“পিতলের একটি পায়া তৈরী করে তার ওপর একটি পিতলের পাত্র বসাবে| এই পাত্রে অন্য সব কিছু পরিষ্কার করে ধোযা হবে| সমাগম তাঁবু ও বেদীর মাঝখানে ঐ পাত্র বসিয়ে তাতে জল ভর্তি করবে|
Exodus 38:8
তারপর সে পিতল দিয়ে পাত্র এবং পাত্রের পায়া তৈরী করল| এটা মহিলাদের দেওয়া পিতলের আযনা থেকে নেওয়া হয়েছিল| এই মহিলারা সমাগম তাঁবুর প্রবেশ দরজায় সেবা করার জন্য এসেছিল|
Exodus 40:30
মোশি এরপর সমাগম তাঁবু ও বেদীর মাঝখানে হাত মুখ ধোওযার জন্য জল ভর্ত্তি পাত্রটি রাখল|
Psalm 26:6
হে প্রভু আমি য়ে নিস্পাপ তা দেখাতে এবং আপনার য়জ্ঞবেদীতে যাওয়ার জন্য আমি আমার হাত ধুই|
Zechariah 13:1
সেইদিন দায়ূদ পরিবারের সদস্যদের জন্য ও জেরুশালেমে বসবাসকারী অন্যান্য লোকেদের জন্য এক নতুন ঝর্ণা খোলা হবে| এই ঝর্ণাটি হবে পাপ ও অশুদ্ধি থেকে শুদ্ধিকরণের নিমিত্ত|
Titus 3:5
তখন তিনি তাঁর দয়ার গুণে আমাদের রক্ষা করলেন৷ ঈশ্বরের কাছে য়োগ্য বলে বিবেচিত হওয়ার জন্য, ভাল কাজ করেছিলাম বলে নয়৷ তিনি আমাদের পরিষ্কার করে পরিত্রাণপ্রাপ্ত নতুন মানুষ করলেন এবং পবিত্র আত্মার মাধ্যমে আমরা নতুন হলাম৷
Hebrews 10:22
আমাদের শুচি করা হয়েছে ও দোষী বিবেকের হাত থেকে মুক্ত করা হয়েছে৷ আমাদের দেহকে শুচিশুদ্ধ জলে ধৌত করা হয়েছে৷ তাই এস, আমরা শুদ্ধ হৃদয়ে বিশ্বাসের কৃত নিশ্চয়তায় ঈশ্বরের সামনে হাজির হই৷
1 John 1:7
ঈশ্বর জ্যোতিতে আছেন, আমরা যদি সেই রকম জ্যোতিতে বাস করি, তবে বলা যায় আমাদের পরস্পরের মধ্যে সহভাগীতা আছে৷ ঈশ্বরের পুত্র যীশুর রক্ত আমাদের সমস্ত পাপ থেকে শুচিশুদ্ধ করে৷
Revelation 1:5
ও যীশু খ্রীষ্টের কাছ থেকে অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের মধ্যে নেমে আসুক৷ বিশ্বস্ত সাক্ষী যীশু, যিনি মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিতদের মধ্যে প্রথম এবং এই পৃথিবীর রাজাদের শাসনকর্তা, তিনি আমাদের ভালবাসেন এবং নিজের রক্ত দিয়ে আমাদের পাপ থেকে মুক্ত করেছেন৷