Exodus 36:2 in Bengali

Bengali Bengali Bible Exodus Exodus 36 Exodus 36:2

Exodus 36:2
তারপর মোশি বত্সলেল, অহলীযাব এবং য়েসব লোকদের প্রভু বিশেষ দক্ষতা দিয়েছিলেন তাদের ডেকে ইস্রায়েলবাসীদের আনা উপহার সামগ্রীগুলি তাদের হাতে তুলে দিল|

Exodus 36:1Exodus 36Exodus 36:3

Exodus 36:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

American Standard Version (ASV)
And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

Bible in Basic English (BBE)
Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:

Darby English Bible (DBY)
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.

Webster's Bible (WBT)
And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart excited him to come to the work to do it:

World English Bible (WEB)
Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it:

Young's Literal Translation (YLT)
And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.

And
Moses
וַיִּקְרָ֣אwayyiqrāʾva-yeek-RA
called
מֹשֶׁ֗הmōšemoh-SHEH

אֶלʾelel
Bezaleel
בְּצַלְאֵל֮bĕṣalʾēlbeh-tsahl-ALE
and
Aholiab,
וְאֶלwĕʾelveh-EL
and
every
אָֽהֳלִיאָב֒ʾāhŏlîʾābah-hoh-lee-AV
wise
וְאֶל֙wĕʾelveh-EL
hearted
כָּלkālkahl
man,
אִ֣ישׁʾîšeesh
in
whose
חֲכַםḥăkamhuh-HAHM
heart
לֵ֔בlēblave
the
Lord
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
put
had
נָתַ֧ןnātanna-TAHN
wisdom,
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
even
every
one
חָכְמָ֖הḥokmâhoke-MA
whose
בְּלִבּ֑וֹbĕlibbôbeh-LEE-boh
heart
כֹּ֚לkōlkole
up
him
stirred
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
to
come
נְשָׂא֣וֹnĕśāʾôneh-sa-OH
unto
לִבּ֔וֹlibbôLEE-boh
the
work
לְקָרְבָ֥הlĕqorbâleh-kore-VA
to
do
אֶלʾelel
it:
הַמְּלָאכָ֖הhammĕlāʾkâha-meh-la-HA
לַֽעֲשֹׂ֥תlaʿăśōtla-uh-SOTE
אֹתָֽהּ׃ʾōtāhoh-TA

Cross Reference

1 Chronicles 29:5
এই সব সোনা ও রূপো দিয়ে যাতে দক্ষ কারিগররা এবং যারা স্বেচ্ছাসেবক হবে প্রভুর কাছে মন্দিরের জন্য বিভিন্ন জিনিসপত্র বানাতে পারে সে জন্যই আমি এই সমস্ত কিছু দিলাম|”

Exodus 31:6
বত্সলেলের সঙ্গে কাজ করার জন্য আমি অহলীযাবকে নির্বাচন করেছি| অহলীযাব হল দান পরিবারগোষ্ঠীর অহীষামকের পুত্র| আমি বাকী কারিগরদের সব রকম দক্ষতা দিয়েছি যাতে ওরা তোমাকে দেওয়া আমার নির্দেশগুলো পালন করতে পারে:

Hebrews 5:4
মহাযাজক হওয়া সম্মানের বিষয়, আর কেউই নিজের ইচ্ছানুসারে এই মহাযাজকের সম্মানজনক পদ নিতে পারে না৷ হারোণকে য়েমন এই কাজের জন্য ঈশ্বর ডেকেছিলেন, তেমনি প্রত্যেক মহাযাজককে ঈশ্বরই ডাকেন৷

Colossians 4:17
আর্খিপ্পকে বোলো, ‘প্রভু তোমাকে য়ে কাজ দিয়েছেন তা নিশ্চয় করে শেষ করো৷’

Acts 14:23
তাঁরা প্রত্যেকটি বিশ্বাসী মণ্ডলীর জন্য প্রাচীনদের নিযোগ করলেন৷ এই প্রাচীনেরা, যাঁরা প্রভুর ওপর বিশ্বাস স্থাপন করেছিলেন, প্রার্থনা ও উপবাসের সঙ্গে তাঁদের প্রত্যেককে তাঁরা প্রভুর হাতে সঁপে দিলেন৷

Acts 6:3
তাই আমার ভাইয়েরা, তোমরা নিজেদের মধ্য থেকে সাতজন বিজ্ঞ, পবিত্র আত্মায় পূর্ণ ও সুনাম সম্পন্ন লোককে বেছে নাও৷ আমরা তাদের ওপর এই কাজের ভার দেব৷

Exodus 35:21
প্লত্যেকে, যাদের হৃদয়ে প্রবৃত্তি ও মনে ইচ্ছা হল তারা প্রভুর জন্য উপহার নিয়ে এল| এই উপহার সামগ্রীগুলি সমাগম তাঁবুর জন্য, তাঁবুর ভেতরের প্রযোজনীয জিনিস এবং বিশেষ বস্ত্র তৈরীর কাজে লাগানো হল|

Exodus 35:10
তোমাদের মধ্যে যারা দক্ষ কারিগর তারা এসে প্রভুর আদেশমতো জিনিস তৈরী করো:

Exodus 35:2
“তোমরা ছয়দিন ধরে কাজ করবে কিন্তু সপ্তম দিনটি বিশেষভাবে বিশ্রামের জন্য থাকবে| তোমরা ঐদিন বিশ্রাম নেবে এবং এইভাবে প্রভুকে সম্মান জানাবে| য়ে ব্যক্তি সপ্তম দিন কাজ করবে তাকে হত্যা করা হবে|

Exodus 28:3
কযেকজন দক্ষ দর্জি সেই পোশাক তৈরী করবে| আমি সেই দর্জিদের বিশেষ জ্ঞান ও দক্ষতা প্রদান করেছি| সেই দর্জিদের বলো হারোণের জন্য বিশেষ পোশাক তৈরী করতে| এই পোশাকই প্রমাণ করবে সেই যাজক আমাকে বিশেষ ভাবে সেবা করছে| তখন সে আমাকে যাজকের মতোই সেবা করবে|

Exodus 25:2
“ইস্রায়েলের লোকদের বলো আমার জন্য উপহার নিয়ে আসতে| তারা ব্যক্তিগতভাবে নিজেদের মনে মনে ঠিক করে নেবে তারা আমাকে কি দিতে চায| আমার হয়ে তুমি সেই উপহারগুলি গ্রহণ করো|