Exodus 29:20
ছাগলটিকে বলি দাও ও তার একটু রক্ত নাও এবং সেটি হারোণ ও তার পুত্রদের ডান কানের লতিতে লাগিয়ে দাও| একটু রক্ত লাগাও ডান হাতের বুড়ো আঙুলে এবং কিছু রক্ত লাগাবে ডান পায়ের বুড়ো আঙুলে| এরপর বাকী রক্ত বেদীর চারদিকে ঢেলে দেবে|
Then shalt thou kill | וְשָֽׁחַטְתָּ֣ | wĕšāḥaṭtā | veh-sha-haht-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the ram, | הָאַ֗יִל | hāʾayil | ha-AH-yeel |
take and | וְלָֽקַחְתָּ֤ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
of his blood, | מִדָּמוֹ֙ | middāmô | mee-da-MOH |
and put | וְנָֽתַתָּ֡ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
upon it | עַל | ʿal | al |
the tip | תְּנוּךְ֩ | tĕnûk | teh-nook |
of the right ear | אֹ֨זֶן | ʾōzen | OH-zen |
Aaron, of | אַֽהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the tip | תְּנ֨וּךְ | tĕnûk | teh-NOOK |
of the right | אֹ֤זֶן | ʾōzen | OH-zen |
ear | בָּנָיו֙ | bānāyw | ba-nav |
of his sons, | הַיְמָנִ֔ית | haymānît | hai-ma-NEET |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the thumb | בֹּ֤הֶן | bōhen | BOH-hen |
right their of | יָדָם֙ | yādām | ya-DAHM |
hand, | הַיְמָנִ֔ית | haymānît | hai-ma-NEET |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
toe great the | בֹּ֥הֶן | bōhen | BOH-hen |
of their right | רַגְלָ֖ם | raglām | rahɡ-LAHM |
foot, | הַיְמָנִ֑ית | haymānît | hai-ma-NEET |
and sprinkle | וְזָֽרַקְתָּ֧ | wĕzāraqtā | veh-za-rahk-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the blood | הַדָּ֛ם | haddām | ha-DAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
the altar | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
round about. | סָבִֽיב׃ | sābîb | sa-VEEV |