Exodus 24:14 in Bengali

Bengali Bengali Bible Exodus Exodus 24 Exodus 24:14

Exodus 24:14
মোশি প্রবীণ নেতৃবৃন্দের উদ্দেশ্যে বলল, “এখানে তোমরা আমাদের দুজনের জন্য অপেক্ষা করো| আমরা তোমাদের কাছে ফিরে আসব| আমি যাবার পর তোমাদের কারো কোন সমস্যা হলে হারোণ ও হূরের কাছে যাবে|”

Exodus 24:13Exodus 24Exodus 24:15

Exodus 24:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.

American Standard Version (ASV)
And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: whosoever hath a cause, let him come near unto them.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to the chiefs, Keep your places here till we come back to you: Aaron and Hur are with you; if anyone has any cause let him go to them.

Darby English Bible (DBY)
And he said to the elders, Wait here for us, until we return to you; and behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matter, let him come before them.

Webster's Bible (WBT)
And he said to the elders, Tarry ye here for us, until we come again to you: and behold, Aaron and Hur are with you: if any man hath any matters to do, let him come to them.

World English Bible (WEB)
He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them."

Young's Literal Translation (YLT)
and unto the elders he hath said, `Abide ye for us in this `place', until that we turn back unto you, and lo, Aaron and Hur `are' with you -- he who hath matters doth come nigh unto them.'

And
he
said
וְאֶלwĕʾelveh-EL
unto
הַזְּקֵנִ֤יםhazzĕqēnîmha-zeh-kay-NEEM
elders,
the
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
Tarry
שְׁבוּšĕbûsheh-VOO
ye
here
לָ֣נוּlānûLA-noo
until
us,
for
בָזֶ֔הbāzeva-ZEH

עַ֥דʿadad
we
come
again
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
unto
נָשׁ֖וּבnāšûbna-SHOOV
behold,
and,
you:
אֲלֵיכֶ֑םʾălêkemuh-lay-HEM
Aaron
וְהִנֵּ֨הwĕhinnēveh-hee-NAY
and
Hur
אַֽהֲרֹ֤ןʾahărōnah-huh-RONE
are
with
וְחוּר֙wĕḥûrveh-HOOR
any
if
you:
עִמָּכֶ֔םʿimmākemee-ma-HEM
man
מִיmee
do,
to
matters
any
have
בַ֥עַלbaʿalVA-al
let
him
come
דְּבָרִ֖יםdĕbārîmdeh-va-REEM
unto
יִגַּ֥שׁyiggašyee-ɡAHSH
them.
אֲלֵהֶֽם׃ʾălēhemuh-lay-HEM

Cross Reference

Exodus 17:10
পরদিন যিহোশূয় মোশির আদেশ মেনে যুদ্ধ করতে গেল| একই সমযে মোশি, হারোণ এবং হূর পাহাড়ের চূড়ায় উঠল|

Exodus 17:12
কিছু সময় পরে হাত তুলে থাকতে থাকতে মোশি ক্লান্ত হয়ে উঠল| তখন হারোণ ও হূর একটা বিশাল পাথরে মোশিকে বসিযে তারা উভয়ে মোশির দুদিকে গিয়ে তার হাত তুলে ধরল| সূর্য় না ডোবা পর্য়ন্ত তারা এইভাবেই মোশির হাত দুটোকে তুলে ধরে রইল|

Genesis 22:5
তখন ভৃত্য দুজনের উদ্দেশ্যে অব্রাহাম বললেন, “গাধাটা নিয়ে তোমরা এখানে অপেক্ষা করো, আমি ছেলেকে নিয়ে নির্দিষ্ট স্থানটিতে যাব এবং উপাসনা করব| পরে তোমাদের কাছে ফিরে আসব|”

Exodus 18:25
ইস্রায়েলের লোকদের থেকে কিছু ভাল লোককে সে মনোনীত করল| তারপর সে তাদের নেতা হিসেবে তুলে ধরল| মোশি প্রতি 1,000 জনের জন্য, প্রতি 100 জনের জন্য, প্রতি 50 জনের জন্য, এবং প্রতি 10 জনের জন্য শাসক নিযুক্ত করল|

Exodus 32:1
পর্বত থেকে মোশির নামতে দেরী হচ্ছে দেখে লোকরা উদ্বিগ্ন হয়ে হারোণকে ঘিরে ধরল| তারা বলল, “মোশি আমাদের পথ দেখিয়ে মিশর দেশ থেকে বের করে এনেছে কিন্তু আমরা তো এখান থেকে কিছুই বুঝে উঠতে পারছি না য়ে মোশির কি হয়েছে| সুতরাং এসো, আমরা আমাদের নেতৃত্ব দেবার জন্য দেবতাদের তৈরী করি|”

1 Samuel 10:8
“এবার আমার আগে গিল্গলে যাও| আমি তোমাকে যেতে দেখব| তারপর আমি সেখানে তোমার সঙ্গে দেখা করব| তারপর হোমবলি ও মঙ্গল নৈবেদ্য উত্সর্গ করব; কিন্তু সাতদিন তোমায় অপেক্ষা করতে হবে| তারপর আমি এসে তোমায কি করতে হবে বলে দেব|”

1 Samuel 13:8
শমূয়েল বলল যে সে গিল্গলে শৌলের সঙ্গে দেখা করবে| শৌল তার জন্যে সাতদিন অপেক্ষা করে রইল| কিন্তু শমূয়েল তবুও গিল্গলে এল না| সৈন্যরা শৌলকে ছেড়ে চলে যেতে লাগল|