Exodus 21:23
কিন্তু যদি সেই মহিলার আঘাতের ফলে কোন ক্ষতি হয় তাহলে য়ে তাকে আঘাত করবে তাকে শাস্তি দেওয়া হবে, য়ে অন্যকে হত্যা করবে তাকেও মরতে হবে| একজনের জীবনের বদলে অন্যের জীবন নেওয়া হবে|
Exodus 21:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,
American Standard Version (ASV)
But if any harm follow, then thou shalt give life for life,
Bible in Basic English (BBE)
But if damage comes to her, let life be given in payment for life,
Darby English Bible (DBY)
But if mischief happen, then thou shalt give life for life,
Webster's Bible (WBT)
And if any mischief shall follow, then thou shalt give life for life,
World English Bible (WEB)
But if any harm follows, then you must take life for life,
Young's Literal Translation (YLT)
and if there is mischief, then thou hast given life for life,
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| any mischief | אָס֖וֹן | ʾāsôn | ah-SONE |
| follow, | יִֽהְיֶ֑ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| give shalt thou then | וְנָֽתַתָּ֥ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
| life | נֶ֖פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| for | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| life, | נָֽפֶשׁ׃ | nāpeš | NA-fesh |
Cross Reference
Deuteronomy 19:21
“অপরাধের গুরুত্ব অনুযায়ীশাস্তি হবে| য়ে ব্যক্তি খারাপ কাজ করেছে তাকে শাস্তি দেওয়ার জন্য দুঃখিত হয়ো না| যদি কোন ব্যক্তি কারও জীবন নেয়, তাহলে তাকে অবশ্যই নিজের জীবন দিয়ে শোধ করতে হবে| নিয়ম হল: একটি চোখের জন্য একটি চোখ, একটি দাঁতের জন্য একটি দাঁত, একটি হাতের জন্য একটি হাত, একটি পাযের জন্য একটি পা|
Leviticus 24:19
“কোন ব্যক্তি তার প্রতিবেশীকে আঘাত করলে ঠিক সেই ধরণের আঘাত দিয়ে লোকটিকে শাস্তি দিতে হবে|
Numbers 35:31
“যদি কোনো ব্যক্তি খুনী হয়, তাহলে তাকে অবশ্যই মৃত্যুদণ্ড দেওয়া উচিত্| অর্থ গ্রহণ করে তার শাস্তির কোনো প্রকার পরিবর্তন করো না| সেই খুনীকে অবশ্যই হত্যা করা উচিত্|