Exodus 20:10
কিন্তু সপ্তমদিনটি হবে অবসরের| প্রভু, তোমাদের ঈশ্বরের প্রতি সম্মান প্রর্দশনের দিন| সুতরাং সেই দিনে কেউ কাজ করবে না-তুমি নয়, অথবা তোমার ছেলেরা এবং মেয়েরা, অথবা তোমার স্ত্রী, অথবা তোমার ক্রীতদাস-দাসীরা কেউ নয়| এমনকি তোমাদের গৃহপালিত পশু এবং তোমাদের শহরে বাস করা বিদেশীরাও বিশ্রামের দিনে কোন কাজ করবে না|
But the seventh | וְי֙וֹם֙ | wĕyôm | veh-YOME |
day | הַשְּׁבִיעִ֔֜י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
sabbath the is | שַׁבָּ֖֣ת׀ | šabbāt | sha-BAHT |
of the Lord | לַֽיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
God: thy | אֱלֹהֶ֑֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
not shalt thou it in | לֹֽ֣א | lōʾ | loh |
do | תַעֲשֶׂ֣֨ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
any | כָל | kāl | hahl |
work, | מְלָאכָ֡֜ה | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
thou, | אַתָּ֣ה׀ | ʾattâ | ah-TA |
son, thy nor | וּבִנְךָֽ֣ | ûbinkā | oo-veen-HA |
nor thy daughter, | וּ֠בִתֶּ֗ךָ | ûbittekā | OO-vee-TEH-ha |
manservant, thy | עַבְדְּךָ֤֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
nor thy maidservant, | וַאֲמָֽתְךָ֜֙ | waʾămātĕkā | va-uh-ma-teh-HA |
cattle, thy nor | וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ | ûbĕhemtekā | oo-veh-hem-TEH-ha |
nor thy stranger | וְגֵֽרְךָ֖ | wĕgērĕkā | veh-ɡay-reh-HA |
that | אֲשֶׁ֥֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
is within thy gates: | בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ׃ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |