Exodus 11:2
তুমি ইস্রায়েলের লোকদের এই বার্তা পাঠাবে: ‘নারী ও পুরুষ নির্বিশেষে তোমরা নিজের নিজের প্রতিবেশীদের কাছ থেকে সোনা ও রূপোর অলঙ্কার চাইবে|
Exodus 11:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of gold.
American Standard Version (ASV)
Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.
Bible in Basic English (BBE)
So go now and give orders to the people that every man and every woman is to get from his or her neighbour ornaments of silver and of gold.
Darby English Bible (DBY)
Speak now in the ears of the people, that they ask every man of his neighbour, and every woman of her neighbour, utensils of silver and utensils of gold.
Webster's Bible (WBT)
Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.
World English Bible (WEB)
Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold."
Young's Literal Translation (YLT)
speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.'
| Speak | דַּבֶּר | dabber | da-BER |
| now | נָ֖א | nāʾ | na |
| in the ears | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
| people, the of | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
| and let every man | וְיִשְׁאֲל֞וּ | wĕyišʾălû | veh-yeesh-uh-LOO |
| borrow | אִ֣ישׁ׀ | ʾîš | eesh |
| of | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
| neighbour, his | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
| and every woman | וְאִשָּׁה֙ | wĕʾiššāh | veh-ee-SHA |
| of | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
| her neighbour, | רְעוּתָ֔הּ | rĕʿûtāh | reh-oo-TA |
| jewels | כְּלֵי | kĕlê | keh-LAY |
| of silver, | כֶ֖סֶף | kesep | HEH-sef |
| and jewels | וּכְלֵ֥י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
| of gold. | זָהָֽב׃ | zāhāb | za-HAHV |
Cross Reference
Exodus 3:22
প্রত্যেক ইস্রায়েলীয় মহিলা নিজের নিজের মিশরীয় প্রতিবেশীর বাড়ী যাবে এবং মিশরীয় মহিলার কাছে গিয়ে উপহার চাইবে| এবং মিশরীয় মহিলারা তাদের উপহার দেবে| তোমার লোকরা উপহার হিসাবে সোনা, রূপা এবং মিহি ও মসৃণ পোশাক পাবে| তারপর যখন তোমরা মিশর ত্যাগ করবে তখন সেই উপহারগুলি নিজের নিজের ছেলেমেয়েদের গায়ে পরিযে দেবে| এইভাবে তোমরা মিশরীয়দের সম্পদ নিয়ে আসতে পারবে|”
Exodus 12:35
তারপর ইস্রায়েলের লোকরা মোশির কথামতো তাদের মিশরীয় প্রতিবেশীদের কাছে গিয়ে কাপড় ও সোনা রূপার তৈরী জিনিস চাইল|
Matthew 20:15
যা আমার নিজের, তা আমার খুশীমতো ব্যবহার করার অধিকার কি আমার নেই ? আমি দয়ালু, এই জন্য কি তোমার ঈর্ষা হচ্ছে?’
Haggai 2:8
রূপো আমারই, সোনাও আমার, সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন|
Ezekiel 16:10
তোমায় সুন্দর পোশাক ও পায়ে চামড়ার জুতো পরালাম| আমি তোমার মাথায় মসিনার পট্টি ও সিল্কের মাথা ঢাকা দিলাম|
Proverbs 13:22
এক জন সজ্জন ব্যক্তির যা সম্পদ থাকবে তা সে তার সন্তান ও নাতি-নাতনিদের দিয়ে য়েতে পারবে| এবং পরিশেষে দুর্জনদের সব সম্পদও এক দিন সজ্জন ব্যক্তিদের আওতায চলে আসবে|
Psalm 105:37
তারপর ঈশ্বর মিশর থেকে তাঁর লোকদের বের করে নিয়ে এলেন| আসার সময় ওরা সঙ্গে করে সোনা রূপো নিয়ে এলো| ঈশ্বরের কোন লোকই হোঁচট খায় নি বা পড়ে যায় নি|
Psalm 24:1
এই পৃথিবী এবং পৃথিবীর সমস্ত কিছুই প্রভুর| এই জগত্ এবং জগতের সব লোকও তাঁর|
Job 27:16
এক জন মন্দ লোকের প্রচুর রূপো থাকতে পারে কিন্তু তার কাছে সেটি আবর্জনার মতই হবে| তার কাছে প্রচুর বস্ত্র থাকতে পারে তাও তার কাছে কাদার স্তূপের মতো হবে|
Exodus 35:22
পুরুষ, স্ত্রী যারা ইচ্ছুক ছিল প্রভুর জন্য উপহার সামগ্রী নিয়ে এলো| তারা পিন, দুল, আংটি ও অন্যান্য গযনা নিয়ে এল এবং সমস্ত প্রভুকে দিয়ে দিল| এটা ছিল প্রভুর জন্য বিশেষ নৈবেদ্য.
Exodus 32:24
তখন আমি ওদের বলেছিলাম, ‘যদি তোমাদের কোন সোনার দুল থাকে তাহলে আমাকে সব দাও|’ ওরা আমাকে সোনার দুল দিলে আমি সেগুলো আগুনে ফেলে দিলে আগুন থেকে ঐ বাছুরটি বের হয়ে এলো|”
Exodus 32:2
হারোণ তখন ঐ লোকদের বলল, “তোমরা আমার কাছে তোমাদের স্ত্রী, পুত্র, কন্যাদের কানের সোনার দুল এনে দাও|”
Exodus 12:1
মোশি ও হারোণ মিশরে থাকার সময় প্রভু তাদের বললেন,
Genesis 31:9
সুতরাং ঈশ্বরই পশুগুলিকে তোমার পিতার কাছ থেকে নিয়ে আমায় দিয়েছেন|