Esther 9:25
হামন এসব চএান্ত করেছিলেন কিন্তু রাণী ইষ্টের গিয়ে রাজার সঙ্গে কথা বলার পর রাজা নতুন নির্দেশ দিলেন| যার ফলে শুধু য়ে হামনের পরিকল্পিত চএান্ত নষ্ট হল তাই নয়, তার পরিবারেও অমঙ্গলের ছায়া নেমে এলো| হামন ও তার সন্তানদের ফাঁসি হল|
But when Esther came | וּבְבֹאָהּ֮ | ûbĕbōʾāh | oo-veh-voh-AH |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
king, the | הַמֶּלֶךְ֒ | hammelek | ha-meh-lek |
he commanded | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
by | עִם | ʿim | eem |
letters | הַסֵּ֔פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
that his wicked | יָשׁ֞וּב | yāšûb | ya-SHOOV |
device, | מַֽחֲשַׁבְתּ֧וֹ | maḥăšabtô | ma-huh-shahv-TOH |
which | הָֽרָעָ֛ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
he devised | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
against | חָשַׁ֥ב | ḥāšab | ha-SHAHV |
Jews, the | עַל | ʿal | al |
should return | הַיְּהוּדִ֖ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
head, own his | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
sons his and he that and | וְתָל֥וּ | wĕtālû | veh-ta-LOO |
should be hanged | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
on | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the gallows. | בָּנָ֖יו | bānāyw | ba-NAV |
עַל | ʿal | al | |
הָעֵֽץ׃ | hāʿēṣ | ha-AYTS |