Ecclesiastes 2:5
আমি বাগান করেছিলাম| উপবন করেছিলাম, আমি সব রকম ফলের গাছ লাগিয়েছিলাম|
Ecclesiastes 2:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:
American Standard Version (ASV)
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;
Bible in Basic English (BBE)
I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.
Darby English Bible (DBY)
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit;
World English Bible (WEB)
I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.
Young's Literal Translation (YLT)
I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.
| I made | עָשִׂ֣יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| me gardens | לִ֔י | lî | lee |
| and orchards, | גַּנּ֖וֹת | gannôt | ɡA-note |
| planted I and | וּפַרְדֵּסִ֑ים | ûpardēsîm | oo-fahr-day-SEEM |
| trees | וְנָטַ֥עְתִּי | wĕnāṭaʿtî | veh-na-TA-tee |
| in them of all | בָהֶ֖ם | bāhem | va-HEM |
| kind of fruits: | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
| כָּל | kāl | kahl | |
| פֶּֽרִי׃ | perî | PEH-ree |
Cross Reference
Genesis 2:8
তখন প্রভু ঈশ্বর পূর্বদিকে একটি বাগান বানালেন আর সেই বাগানটির নাম দিলেন এদন এবং প্রভু ঈশ্বর তাঁর সৃষ্টি করা মানুষটিকে সেই বাগানে রাখলেন|
Song of Solomon 4:12
প্রিযা আমার, বধূ আমার, তুমি একটি সুরক্ষিত উদ্য়ানের মত পবিত্র| তুমি একটি সুরক্ষিত সরোবরের মত এবং বদ্ধ ঝর্ণার মত|
Song of Solomon 6:2
আমার প্রিয়তম তার মশলার বাগানে গিয়েছে| সে তার বাগানে ঘুরে বেড়াতে ও পদ্ম ফুল তুলতে গেছে|
Jeremiah 39:4
বাবিল থেকে আসা ঐ সভাসদদের সিদিকিয় দেখেছিলেন| অতএব, সেই রাত্রেই তিনি এবং তাঁর বিশ্বস্ত সৈন্যরা রাজার বাগানের মধ্যে দিয়ে একটি গোপন ফটক পেরিযে, দুটি প্রাচীরের মধ্যে দিয়ে জেরুশালেম থেকে পালিয়ে গিয়েছিলেন| তাঁরা য়র্দন উপত্যকার দিকে পালিয়েছিলেন|
Luke 17:27
য়ে পর্যন্ত না নোহ জাহাজে উঠলেন আর বন্যা এসে লোকদের ধ্বংস করল, সেই সময় পর্যন্ত লোকেরা খাওযা দাওযা করছিল, বিয়ে করছিল ও বিয়ে দিচ্ছিল৷