Deuteronomy 28:41 in Bengali

Bengali Bengali Bible Deuteronomy Deuteronomy 28 Deuteronomy 28:41

Deuteronomy 28:41
তোমাদের ছেলেমেয়ে থাকলেও তাদের লালন পালন করতে পারবে না, কারণ তাদের বন্দী করে নিয়ে যাওয়া হবে|

Deuteronomy 28:40Deuteronomy 28Deuteronomy 28:42

Deuteronomy 28:41 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.

American Standard Version (ASV)
Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.

Bible in Basic English (BBE)
You will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land.

Darby English Bible (DBY)
Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them [to be with thee]; for they shall go into captivity.

Webster's Bible (WBT)
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them: for they shall go into captivity.

World English Bible (WEB)
You shall father sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.

Young's Literal Translation (YLT)
`Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;

Thou
shalt
beget
בָּנִ֥יםbānîmba-NEEM
sons
וּבָנ֖וֹתûbānôtoo-va-NOTE
and
daughters,
תּוֹלִ֑ידtôlîdtoh-LEED
not
shalt
thou
but
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
enjoy
יִהְי֣וּyihyûyee-YOO
them;
for
לָ֔ךְlāklahk
go
shall
they
כִּ֥יkee
into
captivity.
יֵֽלְכ֖וּyēlĕkûyay-leh-HOO
בַּשֶּֽׁבִי׃baššebîba-SHEH-vee

Cross Reference

Deuteronomy 28:32
“অন্য জাতির লোকরা তোমাদের ছেলে মেয়েদের তুলে নিয়ে যাবে| দিনের পর দিন তাদের অপেক্ষায চেয়ে চেয়ে তুমি ক্লান্ত হয়ে পড়বে কিন্তু কিছুই করতে পারবে না এবং ঈশ্বর তোমাদের সাহায্য করবেন না|

Lamentations 1:5
জেরুশালেমের শএুরা জয়ী হয়েছে| তার শএুরা এখন নিয়ন্ত্রনাধীন| তার বিপক্ষীরা আরামে বাস করে| এটা ঘটেছে কারণ বহু পাপের জন্যই প্রভু থাকে শাস্তি দিয়েছেন| তাঁর সন্তানরা চলে গিয়েছেন, শএুরা তাদের বন্দী করে নিয়ে গিয়েছেন|

2 Kings 24:14
নবূখদ্নিত্‌সর নেতা ও ধনীলোক সহ জেরুশালেম থেকে 10,000 ব্যক্তিকে বন্দী করে নিয়ে যান| হতদরিদ্র লোক ছাড়া, কারিগর থেকে শ্রমিক সমস্ত লোককেই তিনি বন্দী করেন|