Deuteronomy 28:41
তোমাদের ছেলেমেয়ে থাকলেও তাদের লালন পালন করতে পারবে না, কারণ তাদের বন্দী করে নিয়ে যাওয়া হবে|
Deuteronomy 28:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt beget sons and daughters, but they shall not be thine; for they shall go into captivity.
Bible in Basic English (BBE)
You will have sons and daughters, but they will not be yours; for they will go away prisoners into a strange land.
Darby English Bible (DBY)
Sons and daughters shalt thou beget, but thou shalt not have them [to be with thee]; for they shall go into captivity.
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them: for they shall go into captivity.
World English Bible (WEB)
You shall father sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
Young's Literal Translation (YLT)
`Sons and daughters thou dost beget, and they are not with thee, for they go into captivity;
| Thou shalt beget | בָּנִ֥ים | bānîm | ba-NEEM |
| sons | וּבָנ֖וֹת | ûbānôt | oo-va-NOTE |
| and daughters, | תּוֹלִ֑יד | tôlîd | toh-LEED |
| not shalt thou but | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| enjoy | יִהְי֣וּ | yihyû | yee-YOO |
| them; for | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
| go shall they | כִּ֥י | kî | kee |
| into captivity. | יֵֽלְכ֖וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
| בַּשֶּֽׁבִי׃ | baššebî | ba-SHEH-vee |
Cross Reference
Deuteronomy 28:32
“অন্য জাতির লোকরা তোমাদের ছেলে মেয়েদের তুলে নিয়ে যাবে| দিনের পর দিন তাদের অপেক্ষায চেয়ে চেয়ে তুমি ক্লান্ত হয়ে পড়বে কিন্তু কিছুই করতে পারবে না এবং ঈশ্বর তোমাদের সাহায্য করবেন না|
Lamentations 1:5
জেরুশালেমের শএুরা জয়ী হয়েছে| তার শএুরা এখন নিয়ন্ত্রনাধীন| তার বিপক্ষীরা আরামে বাস করে| এটা ঘটেছে কারণ বহু পাপের জন্যই প্রভু থাকে শাস্তি দিয়েছেন| তাঁর সন্তানরা চলে গিয়েছেন, শএুরা তাদের বন্দী করে নিয়ে গিয়েছেন|
2 Kings 24:14
নবূখদ্নিত্সর নেতা ও ধনীলোক সহ জেরুশালেম থেকে 10,000 ব্যক্তিকে বন্দী করে নিয়ে যান| হতদরিদ্র লোক ছাড়া, কারিগর থেকে শ্রমিক সমস্ত লোককেই তিনি বন্দী করেন|