Deuteronomy 24:6
“যখন তোমরা কাউকে ধার দাও, তখন বন্ধক হিসাবে য়াঁতার কোন অংশ নিও না| কারণ তা করলে তা তার খাবার কেড়ে নেওয়ার সমান হয়|
Deuteronomy 24:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.
American Standard Version (ASV)
No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh `a man's' life to pledge.
Bible in Basic English (BBE)
No one is to take, on account of a debt, the stones with which grain is crushed: for in doing so he takes a man's living.
Darby English Bible (DBY)
No man shall take the hand-mill or the upper millstone in pledge; for it would be taking life in pledge.
Webster's Bible (WBT)
No man shall take the nether or the upper millstone for a pledge: for he taketh a man's life for a pledge.
World English Bible (WEB)
No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he takes [a man's] life to pledge.
Young's Literal Translation (YLT)
`None doth take in pledge millstones, and rider, for life it `is' he is taking in pledge.
| No | לֹֽא | lōʾ | loh |
| man shall take | יַחֲבֹ֥ל | yaḥăbōl | ya-huh-VOLE |
| nether the | רֵחַ֖יִם | rēḥayim | ray-HA-yeem |
| or the upper millstone | וָרָ֑כֶב | wārākeb | va-RA-hev |
| for pledge: to | כִּי | kî | kee |
| he | נֶ֖פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| taketh | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
| a man's life | חֹבֵֽל׃ | ḥōbēl | hoh-VALE |
Cross Reference
Deuteronomy 20:19
“যখন তোমরা একটি শহরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো, তোমরা দীর্ঘকাল ধরে সেই শহরটিকে ঘিরে রাখতে পার| সেই শহরের চারদিকের ফলগাছগুলো তোমরা কখনই কাটবে না| তোমরা এই গাছগুলোর ফল খেতে পার কিন্তু তোমরা কখনই তাদের কাটবে না| এই গাছগুলো শত্রু নয়, সুতরাং তাদের নষ্ট করো না!
Genesis 44:30
এখন ভেবে দেখুন ছোট ভাইকে নিয়ে বাড়ী না ফিরলে কি ঘটবে - এই ছোট ভাই পিতার প্রাণের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ!
Exodus 22:26
যদি কোনও ব্যক্তি তোমার কাছে ধার শোধ করার প্রমাণ হিসেবে তার গায়ের শীতবস্ত্র বন্ধক রাখে তবে তুমি সুর্য়াস্তের আগে তাকে সেটা ফিরিযে দেবে|
Luke 12:15
এরপর যীশু লোকদের বললেন, ‘সাবধান! সমস্ত রকম লোক থেকে নিজেদের দূরে রাখ, কারণ মানুষের প্রযোজনের অতিরিক্ত সম্পত্তি থাকলেও তার জীবন তার সম্পত্তির ওপর নির্ভর করে না৷’
Revelation 18:22
তোমার মধ্যে বীণাবাদক, বাঁশীবাদক, তূরীবাদক ও গায়কদের গান-বাজনা আর কখনও শোনা যাবে না৷ তোমার মধ্যে আর কখনও কোন শিল্পকারকে পাওয়া যাবে না, গম ভাঙ্গার যাঁতার শব্দ আর কখনও শোনা যাবে না৷