Deuteronomy 20:8
“সেই লেবীয় পদাধিকারীরা সৈন্যদের একথাও জিজ্ঞাসা করবে, ‘তোমাদের মধ্যে কি এমন কোন ব্যক্তি আছে য়ে উত্সাহ হারিযেছে এবং ভীত হয়েছে? সে অবশ্যই বাড়ী ফিরে যাবে| তাহলে সে অন্যান্য সৈন্যদেরও নিরুত্সাহ করতে পারবে না|’
And the officers | וְיָֽסְפ֣וּ | wĕyāsĕpû | veh-ya-seh-FOO |
shall speak | הַשֹּֽׁטְרִים֮ | haššōṭĕrîm | ha-shoh-teh-REEM |
further | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
say, shall they and | וְאָֽמְר֗וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
What | מִֽי | mî | mee |
man | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
fearful is that there is | הַיָּרֵא֙ | hayyārēʾ | ha-ya-RAY |
fainthearted? and | וְרַ֣ךְ | wĕrak | veh-RAHK |
הַלֵּבָ֔ב | hallēbāb | ha-lay-VAHV | |
let him go | יֵלֵ֖ךְ | yēlēk | yay-LAKE |
return and | וְיָשֹׁ֣ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
unto his house, | לְבֵית֑וֹ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
lest | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
יִמַּ֛ס | yimmas | yee-MAHS | |
his brethren's | אֶת | ʾet | et |
heart | לְבַ֥ב | lĕbab | leh-VAHV |
faint | אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
his as well as heart. | כִּלְבָבֽוֹ׃ | kilbābô | keel-va-VOH |