Deuteronomy 2:15
শিবিরের মধ্যে তাদের সকলের মৃত্যু না হওয়া পর্য়ন্ত প্রভু তাদের বিরুদ্ধে ছিলেন|
Deuteronomy 2:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
American Standard Version (ASV)
Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
Bible in Basic English (BBE)
For the hand of the Lord was against them, working their destruction, till all were dead.
Darby English Bible (DBY)
Moreover the hand of Jehovah was against them to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
Webster's Bible (WBT)
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.
World English Bible (WEB)
Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
Young's Literal Translation (YLT)
and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.
| For indeed | וְגַ֤ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| the hand | יַד | yad | yahd |
| Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| was | הָ֣יְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta |
| destroy to them, against | בָּ֔ם | bām | bahm |
| them from among | לְהֻמָּ֖ם | lĕhummām | leh-hoo-MAHM |
| host, the | מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
| until | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| they were consumed. | עַ֖ד | ʿad | ad |
| תֻּמָּֽם׃ | tummām | too-MAHM |
Cross Reference
Psalm 106:26
তাই ঈশ্বর প্রতিশ্রুতি করেছিলেন য়ে তাঁরা মরুভূমিতে মারা যাবেন|
1 Corinthians 10:5
কিন্তু তাঁদের মধ্যে অধিকাংশ লোকের প্রতিই ঈশ্বর সন্তুষ্ট ছিলেন না, আর তারা পথে প্রান্তরের মধ্যে মারা পড়ল৷
Isaiah 66:14
তোমরা যা দেখবে তাতেই আনন্দ পাবে| তোমরা ঘাসের মত মুক্ত এবং বড় হবে| প্রভুর দাসরা দেখতে পাবে তাঁর ক্ষমতা কিন্তু শএুরা দেখতে পাবে প্রভুর রোধ|
Psalm 90:7
ঈশ্বর, আপনার ক্রোধ আমাদের ধ্বংস করে দিতে পারে এবং তা আমাদের ভীত করে!
Psalm 78:33
তাই ওদের মূল্যহীন জীবনগুলোতে ঈশ্বর দুর্বিপাক এনে শেষ করে দিলেন|
Psalm 32:4
দিন রাত আপনি আমার জীবনকে কঠিন থেকে কঠিনতর করে তুলেছেন| গ্রীষ্মকালের শুকনো জমির মত আমি শুকিয়ে গিয়েছিলাম|
1 Samuel 7:13
পলেষ্টীয়রা হেরে গেল| তারা আর ইস্রায়েলে ঢুকল না| শমূযেলের বাকি জীবনে প্রভু পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে ছিলেন|
1 Samuel 5:11
ইক্রোণের লোকরা পলেষ্টীয় শাসকদের ডেকে বলল, “ইস্রায়েলের ঈশ্বরের সিন্দুক যেখানে ছিল সেখানেই পাঠিয়ে দাও| এই সিন্দুক আমাদের এবং আমাদের লোকদের মেরে ফেলার আগেই কাজটা করে ফেল|”সারা শহরের যেখানেই ঈশ্বরের হাতের আঘাত পড়েছিল সেখানে ভয়ঙ্কর শাস্তি হয়েছিল|
1 Samuel 5:9
কিন্তু তারা ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক গাতে নিয়ে যাবার পর প্রভু সেখানকার শহরের লোকদের শাস্তি দিলেন| তারা বেশ ভয় পেয়ে গেল| তারা বিপদে পড়ল| বালক বৃদ্ধ সকলের গায়েই টিউমার বা অর্বুদ দেখা গেল|
1 Samuel 5:6
প্রভু এবার অস্দোদের লোকদের এবং তাদের প্রতিবেশীদের জীবন দুর্বিষহ করে তুললেন| প্রভু তাদের য়থেষ্ট বিপদে ফেললেন| তাদের গায়ে জায়গায় জায়গায় টিউমার বা অর্বুদ দেখা দিল| সবই তাঁর আঘাত| তারপর তিনি ওদের দিকে অসংখ্য় ইঁদুর ছেড়ে দিলেন| তারা জাহাজে এবং মাটিতে ছোটাছুটি করতে লাগল| শহরের লোকরা বেশ ভয় পেয়ে গেল|
Judges 2:15
যখনই ইস্রায়েলীয়রা যুদ্ধ করত তারা হেরে যেত| কারণ প্রভু তাদের দিকে ছিলেন না| তিনি তো তাদের নিষেধ করে বলেছিলেন যে তাদের ঘিরে যে সব মানুষ রযেছে তাদের দেবতাদের পূজা করলে তারা হেরে যাবে| এর ফলে ইস্রায়েলীয়দের চরম দুর্দশা হল|