Deuteronomy 12:10
কিন্তু তোমরা শীঘ্রই যর্দন নদী অতিক্রম করে যাবে এবং সেই দেশে বাস করবে| সেই দেশে প্রভু তোমাদের সমস্ত শত্রুদের কাছ থেকে তোমাদের বিশ্রাম দেবেন আর তোমরা বিপদমুক্ত হবে|
But when ye go over | וַֽעֲבַרְתֶּם֮ | waʿăbartem | va-uh-vahr-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan, | הַיַּרְדֵּן֒ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
and dwell | וִֽישַׁבְתֶּ֣ם | wîšabtem | vee-shahv-TEM |
land the in | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
inherit, to you giveth | מַנְחִ֣יל | manḥîl | mahn-HEEL |
אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM | |
rest you giveth he when and | וְהֵנִ֨יחַ | wĕhēnîaḥ | veh-hay-NEE-ak |
all from | לָכֶ֧ם | lākem | la-HEM |
your enemies | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
round about, | אֹֽיְבֵיכֶ֛ם | ʾōyĕbêkem | oh-yeh-vay-HEM |
dwell ye that so | מִסָּבִ֖יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
in safety; | וִֽישַׁבְתֶּם | wîšabtem | VEE-shahv-tem |
בֶּֽטַח׃ | beṭaḥ | BEH-tahk |