Daniel 5:13
তাই দানিয়েলকে রাজার কাছে আনা হল| রাজা তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমার নামই কি দানিয়েল যাকে আমার পিতা বন্দী করে যিহূদা থেকে এখানে নিয়ে এসেছিলেন?
Then | בֵּאדַ֙יִן֙ | bēʾdayin | bay-DA-YEEN |
was Daniel | דָּֽנִיֵּ֔אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
brought in | הֻעַ֖ל | huʿal | hoo-AL |
before | קֳדָ֣ם | qŏdām | koh-DAHM |
the king. | מַלְכָּ֑א | malkāʾ | mahl-KA |
king the And | עָנֵ֨ה | ʿānē | ah-NAY |
spake | מַלְכָּ֜א | malkāʾ | mahl-KA |
and said | וְאָמַ֣ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
unto Daniel, | לְדָנִיֵּ֗אל | lĕdāniyyēl | leh-da-nee-YALE |
Art thou | אַנְתְּה | ʾantĕ | an-TEH |
that | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
Daniel, | דָנִיֵּאל֙ | dāniyyēl | da-nee-YALE |
which | דִּֽי | dî | dee |
art of | מִן | min | meen |
the children | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
of the captivity | גָלוּתָא֙ | gālûtāʾ | ɡa-loo-TA |
of | דִּ֣י | dî | dee |
Judah, | יְה֔וּד | yĕhûd | yeh-HOOD |
whom | דִּ֥י | dî | dee |
the king | הַיְתִ֛י | haytî | hai-TEE |
my father | מַלְכָּ֥א | malkāʾ | mahl-KA |
brought out | אַ֖בִי | ʾabî | AH-vee |
of | מִן | min | meen |
Jewry? | יְהֽוּד׃ | yĕhûd | yeh-HOOD |