Colossians 2:19
এরূপ লোকেরা খ্রীষ্টকে ধরে থাকে না, যিনি দেহের মস্তক স্বরূপ৷ সমস্ত দেহটাই খ্রীষ্টের উপর নির্ভরশীল এবং খ্রীষ্টের জন্যই দেহের সমস্ত অঙ্গ প্রত্যঙ্গগুলি পরস্পরকে যত্ন করে ও পরস্পরের জন্য চিন্তা করে৷ এতেই দেহ শক্তিশালী হয় এবং দেহকে একসাথে ধরে রাখে, আর এইভাবে ঈশ্বরের ইচ্ছানুসারে দেহ বৃদ্ধিলাভ করে৷
And | καὶ | kai | kay |
not | οὐ | ou | oo |
holding | κρατῶν | kratōn | kra-TONE |
the | τὴν | tēn | tane |
Head, | κεφαλήν | kephalēn | kay-fa-LANE |
from | ἐξ | ex | ayks |
which | οὗ | hou | oo |
all | πᾶν | pan | pahn |
the | τὸ | to | toh |
body | σῶμα | sōma | SOH-ma |
by | διὰ | dia | thee-AH |
joints | τῶν | tōn | tone |
and | ἁφῶν | haphōn | a-FONE |
bands | καὶ | kai | kay |
having nourishment ministered, | συνδέσμων | syndesmōn | syoon-THAY-smone |
and | ἐπιχορηγούμενον | epichorēgoumenon | ay-pee-hoh-ray-GOO-may-none |
knit together, | καὶ | kai | kay |
with increaseth | συμβιβαζόμενον | symbibazomenon | syoom-vee-va-ZOH-may-none |
the | αὔξει | auxei | AF-ksee |
increase | τὴν | tēn | tane |
of | αὔξησιν | auxēsin | AF-ksay-seen |
God. | τοῦ | tou | too |
θεοῦ | theou | thay-OO |