জাখারিয়া 6:15
দূরদেশে বসবাসকারী লোকেরাও এসে মন্দিরে নির্মাণ করবে| তখন তোমরা নিশ্চিতভাবে জানবে য়ে প্রভুই আমাকে তোমাদের কাছে পাঠিয়েছিলেন| প্রভুর কথা অনুসারে কাজ করলে এই বিষয়গুলি ঘটবে|”
And off far are that they | וּרְחוֹקִ֣ים׀ | ûrĕḥôqîm | oo-reh-hoh-KEEM |
shall come | יָבֹ֗אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
and build | וּבָנוּ֙ | ûbānû | oo-va-NOO |
temple the in | בְּהֵיכַ֣ל | bĕhêkal | beh-hay-HAHL |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
know shall ye and | וִידַעְתֶּ֕ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts of | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
hath sent | שְׁלָחַ֣נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee |
me unto | אֲלֵיכֶ֑ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
to come shall this And you. pass, | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
ye will diligently | שָׁמ֣וֹעַ | šāmôaʿ | sha-MOH-ah |
obey | תִּשְׁמְע֔וּן | tišmĕʿûn | teesh-meh-OON |
voice the | בְּק֖וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God. | אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |