Solomon 8:9 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল পরম গীত পরম গীত 8 পরম গীত 8:9

Song Of Solomon 8:9
যদি সে একটা দেওয়াল হত, আমরা তার চারদিকে রূপোর মিনার গড়ে দিতাম| যদি সে দরজা হত, তার চার দিকে এরস কাঠের কারুকার্য়্য় করে দিতাম|

Song Of Solomon 8:8Song Of Solomon 8Song Of Solomon 8:10

Song Of Solomon 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.

American Standard Version (ASV)
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.

Bible in Basic English (BBE)
If she is a wall, we will make on her a strong base of silver; and if she is a door, we will let her be shut up with cedar-wood.

Darby English Bible (DBY)
If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar.

World English Bible (WEB)
If she is a wall, We will build on her a turret of silver. If she is a door, We will enclose her with boards of cedar. Beloved

Young's Literal Translation (YLT)
If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar.

If
אִםʾimeem
she
חוֹמָ֣הḥômâhoh-MA
be
a
wall,
הִ֔יאhîʾhee
build
will
we
נִבְנֶ֥הnibneneev-NEH
upon
עָלֶ֖יהָʿālêhāah-LAY-ha
her
a
palace
טִ֣ירַתṭîratTEE-raht
of
silver:
כָּ֑סֶףkāsepKA-sef
if
and
וְאִםwĕʾimveh-EEM
she
דֶּ֣לֶתdeletDEH-let
be
a
door,
הִ֔יאhîʾhee
inclose
will
we
נָצ֥וּרnāṣûrna-TSOOR

עָלֶ֖יהָʿālêhāah-LAY-ha
her
with
boards
ל֥וּחַlûaḥLOO-ak
of
cedar.
אָֽרֶז׃ʾārezAH-rez

Cross Reference

রাজাবলি ১ 6:15
মন্দিরের ভেতরের পাথরের দেওয়াল ও ছাদ এরস কাঠে ঢেকে দেওয়া হয়েছিল| মন্দিরের মেঝে ঢাকা হয়েছিল দেবদারু গাছের তক্তা দিয়ে|

এফেসীয় 2:20
প্রেরিতরা ও ভাববাদীরা য়ে ভিত গেঁথেছিলেন তার ওপর তোমাদের গেঁথে তোলা হচ্ছে৷ খ্রীষ্ট স্বয়ং হচ্ছেন সেই দালানের গাঁথনীর প্রধান পাথর,

করিন্থীয় ১ 3:10
ঈশ্বর আমায় য়ে ক্ষমতা দিয়েছেন সেই অনুসারে আমি অভিজ্ঞ স্থপতির মতো ভীত গেঁথেছি৷ কিন্তু অন্যেরা তার ওপর গাঁথছে, তবে প্রত্যেকে য়েন লক্ষ্য রাখে কিভাবে তারা তার ওপর গাঁথে৷

पশিষ্যচরিত 15:16
‘এরপর আমি ফিরে আসব, আর দাযূদের য়ে ঘর ভেঙ্গে গেছে, তা পুনরায় গাঁথব৷ আমি তার ধ্বংস স্থান আবার গেঁথে তুলব, তা নতুন করে স্থাপন করব৷

पশিষ্যচরিত 14:27
পৌল বার্ণবা ফিরে এসে মণ্ডলীর বিশ্বাসীদের একত্র করলেন; আর ঈশ্বর তাঁদের সঙ্গে থেকে য়ে সব কাজ করেছিলেন ও অইহুদীদের জন্য বিশ্বাসের য়ে দ্বার উন্মুক্ত করে দিয়েছিলেন, সে সব কথা তাঁদের জানালেন৷

মথি 16:18
আর আমিও তোমাকে বলছি, তুমি পিতরআর এইপাথরের ওপরেই আমি আমার মণ্ডলী গেঁথে তুলব৷ মৃত্যুর কোন শক্তিতার ওপর জয়লাভ করতে পারবে না৷

জাখারিয়া 6:12
প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বলেন: ‘শাখা নামে এক মানুষ আছেন, তিনি শক্তিমান হয়ে উঠবেন, তিনি প্রভুর মন্দির গাঁথবেন|

ইসাইয়া 61:4
“সেই সময় যে সব পুরানো শহরগুলি ধ্বংস হয়েছিল তা আবার নতুন করে গড়ে উঠবে| সেই শহরগুলি প্রারম্ভিক সৃষ্টির সময়ের মত আবার নতুন হয়ে উঠবে| শহরগুলি বহুকাল আগে ধ্বংস হয়েছিল| কিন্তু আবার তা নতুন করে গড়ে উঠবে|

ইসাইয়া 60:17
“এখন তোমার তামা রয়েছে| আমি তোমাকে সোনা এনে দেব| এখন তোমার লোহা রয়েছে| আমি তোমাকে দেব রূপা| আমি তোমার কাঠকে তামায পরিণত করব| আমি তোমার পাথরকে লোহাতে পরিণত করব| আমি তোমার শাস্তিকে শান্তিতে রূপান্তরিত করব| এখন তোমাকে লোকরা কষ্ট দিলেও পরে তারাই তোমার জন্য ভাল ভাল কাজ করবে|

ইসাইয়া 58:12
বহু বছর ধরে ধ্বংস হলেও তোমরা তোমাদের শহরগুলি পুর্নগঠন করবে এবং বহু বছর ধরে থেকে যাবে| তোমাদের বলা হবে “যারা বেড়া মেরামত করে” এবং “যারা রাস্তাসমূহ ও বাড়ীগুলি তৈরী করে|”

পরম গীত 2:9
আমার প্রিয়তমটি একটি মৃগের মতো বা হরিণ শাবকের মতো| দেখ, সে আমাদের দেওয়ালের অন্য দিকে দাঁড়িয়ে আছে, সে জানালার ভেতর দিয়ে বাইরে দেখছে| সে জানালার খড়খড়ির ভেতর দিয়ে দেখছে|

पপ্রত্যাদেশ 21:12
নগরের প্রাচীরটি খুব উঁচু এবং বড় ছিল৷ প্রাচীরের বারোটি ফটক ছিল৷ নগরের বারোটি ফটকে বারোজন স্বর্গদূত ছিল৷ সেই দ্বারগুলির ওপর ইস্রায়েলের বারো গোষ্ঠীর নাম লেখা ছিল৷