Solomon 8:12 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল পরম গীত পরম গীত 8 পরম গীত 8:12

Song Of Solomon 8:12
শলোমন তুমি তোমার 1,000 শেকল রাখতে পারো| প্রত্যেকে যারা দ্রাক্ষা এনেছে তাদের 200 শেকল করে দাও| কিন্তু আমি আমার নিজের দ্রাক্ষা ক্ষেত নিজের কাছে রাখবো!

Song Of Solomon 8:11Song Of Solomon 8Song Of Solomon 8:13

Song Of Solomon 8:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.

American Standard Version (ASV)
My vineyard, which is mine, is before me: Thou, O Solomon, shalt have the thousand, And those that keep the fruit thereof two hundred.

Bible in Basic English (BBE)
My vine-garden, which is mine, is before me: you, O Solomon, will have the thousand, and those who keep the fruit of them two hundred.

Darby English Bible (DBY)
My vineyard, which is mine, is before me: The thousand [silver-pieces] be to thee, Solomon; And to the keepers of its fruit, two hundred.

World English Bible (WEB)
My own vineyard is before me. The thousand are for you, Solomon; Two hundred for those who tend its fruit. Lover

Young's Literal Translation (YLT)
My vineyard -- my own -- is before me, The thousand `is' for thee, O Solomon. And the two hundred for those keeping its fruit. O dweller in gardens!

My
vineyard,
כַּרְמִ֥יkarmîkahr-MEE
which
is
mine,
שֶׁלִּ֖יšellîsheh-LEE
before
is
לְפָנָ֑יlĕpānāyleh-fa-NAI
me:
thou,
O
Solomon,
הָאֶ֤לֶףhāʾelepha-EH-lef
thousand,
a
have
must
לְךָ֙lĕkāleh-HA
and
those
that
keep
שְׁלֹמֹ֔הšĕlōmōsheh-loh-MOH

וּמָאתַ֖יִםûmāʾtayimoo-ma-TA-yeem
the
fruit
לְנֹטְרִ֥יםlĕnōṭĕrîmleh-noh-teh-REEM
thereof
two
hundred.
אֶתʾetet
פִּרְיֽוֹ׃piryôpeer-YOH

Cross Reference

পরম গীত 1:6
আমি কি কালো! সে দিকে তোমরা দেখো না কারণ সূর্য় আমাকে কালো করেই দেখায়| আমার ভাইরা আমার প্রতি রাগে জ্বলছে| তারা আমাকে তাদের দ্রাক্ষা ক্ষেতের দেখাশোনা করতে বাধ্য করেছে| তাই আমি আমার নিজের দ্রাক্ষা ক্ষেতেরযত্ন নিতে পারি নি|

তিমথি ১ 5:17
য়ে সমস্ত প্রাচীনেরা মণ্ডলী পরিচালনা করেন তাঁরা দ্বিগুণ সম্মানের য়োগ্য, বিশেষ করে যাঁরা বাক্য প্রচার ও শিক্ষাদান করেন৷

তিমথি ১ 4:15
ঐসব কাজ করে যাও৷ ঐ কাজের উদ্দেশ্যে তোমার জীবন উত্‌সর্গ কর৷ তাতে সব লোক দেখতে পাবে তোমার কাজ কেমন এগোচ্ছে৷

থেসালোনিকীয় ১ 2:19
তোমরাই আমাদের প্রত্যাশা, আনন্দ ও গৌরবের মুকুট৷ আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের আগমনের দিনে এই হবে আমাদের গর্ব৷

করিন্থীয় ২ 5:15
খ্রীষ্ট সকলের জন্য মৃত্যুবরণ করলেন৷ তাই যাঁরা জীবন পেল, তারা আর নিজেদের উদ্দেশ্যে নয়, বরং যিনি তাদের জন্য মৃত্যুবরণ করেছিলেন ও পুনরুত্থিত হয়েছেন, তাঁরই উদ্দেশ্যে য়েন জীবনযাপন করে৷

করিন্থীয় ১ 6:20
কারণ তোমাদের মূল্য দিয়ে কেনা হয়েছে; তাই তোমাদের দেহের দ্বারা ঈশ্বরের গৌরব কর৷

রোমীয় 14:7
হ্যাঁ, আমরা সকলেই প্রভুর জন্য বেঁচে থাকি৷ আমরা কেউ নিজের জন্য বেঁচে থাকি না, কেউ নিজের জন্য মরেও যাই না৷

पশিষ্যচরিত 20:28
নিজেদের ব্যাপারে সাবধান থেকো আর পবিত্র আত্মা তোমাদেরকে য়ে পালের দেখাশোনার ভার দিয়েছেন, ঈশ্বরের সেই মণ্ডলীর তত্ত্বাবধান কর, কারণ এই মণ্ডলী তিনি তাঁর রক্ত দিয়ে কিনেছেন৷

প্রবচন 4:23
সব চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল তুমি যা ভাবছ সে সম্পর্কে সজাগ থেকো| তোমার ভাবনাই তোমার ভাগ্য নিযন্তা|

সামসঙ্গীত 72:17
রাজা য়েন চিরদিনের জন্য বিখ্য়াত হয়ে যান| য়তদিন সূর্য় প্রতিভাত হবে, ততদিন য়েন লোকরা তাঁর নাম মনে রাখে| লোকরা য়েন তাঁর আশীর্বাদ পায় এবং সকলে য়েন তাঁকে আশীর্বাদ করে|