Song Of Solomon 4:7
প্রিয়তমা আমার, তুমি সর্বাঙ্গ সুন্দরী| কোথাও তোমার এতটুকু খুঁত নেই!
Song Of Solomon 4:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
American Standard Version (ASV)
Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
Bible in Basic English (BBE)
You are all fair, my love; there is no mark on you.
Darby English Bible (DBY)
Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.
World English Bible (WEB)
You are all beautiful, my love. There is no spot in you.
Young's Literal Translation (YLT)
Thou `art' all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,
| Thou art all | כֻּלָּ֤ךְ | kullāk | koo-LAHK |
| fair, | יָפָה֙ | yāpāh | ya-FA |
| my love; | רַעְיָתִ֔י | raʿyātî | ra-ya-TEE |
| no is there | וּמ֖וּם | ûmûm | oo-MOOM |
| spot | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| in thee. | בָּֽךְ׃ | bāk | bahk |
Cross Reference
পরম গীত 1:15
হে আমার প্রিয়তমা, তুমি সত্যিই সুন্দর! আহা! কি সুন্দর! তোমার চোখ দুটি পারাবতের মতই কোমল|
पপ্রত্যাদেশ 21:2
আমি আরো দেখলাম, সেই পবিত্র নগরী, নতুন জেরুশালেম, স্বর্গ হতে ঈশ্বরের কাছ থেকে নেমে আসছে৷ কনে য়েমন তার বরের জন্য সাজে, সেও সেইভাবে প্রস্তুত হয়েছিল৷
যুদের পত্র 1:24
ঈশ্বর শক্তিশালী, তিনি তোমাদের পড়ে যাওয়া থেকে রক্ষা করবেন; আর নিজের মহিমার সামনে নির্দোষ অবস্থায় আনন্দের সঙ্গে তোমাদের উপস্থিত করতে তিনি সক্ষম৷
পিতরের ২য় পত্র 3:14
তাই প্রিয় বন্ধুরা, তোমরা যখন এইসব ঘটবে বলে অপেক্ষা করছ, তখন পাপ ও দোষমুক্ত হয়ে থাকবার আপ্রাণ চেষ্টা কর, য়েন ঈশ্বরের সঙ্গে শান্তিতে থাকতে পার৷
কলসীয় 1:22
এখন খ্রীষ্টের পার্থিব দেহের দ্বারা ঈশ্বর তোমাদের তাঁর সঙ্গে পুনর্মিলিত করেছেন, যাতে তিনি তোমাদের ঈশ্বরের সাক্ষাতে পবিত্র, নির্দোষ ও নিষ্কলঙ্করূপে উপস্থিত করতে পারেন৷
এফেসীয় 5:25
স্বামীরা, তোমরাও তোমাদের স্ত্রীদের অনুরূপ ভালবাসো, য়েমন খ্রীষ্ট তাঁর মণ্ডলীকে ভালবেসেছেন ও তার জন্য নিজের প্রাণ উত্সর্গ করেছেন৷
পরম গীত 5:16
জেরুশালেমের যুবতী রমণীরা, তার মুখই মিষ্টস্বাদস্বরূপ| সে সবকিছু নিয়েই মনোরম| এই আমার প্রেমিক| এই আমার প্রিয়|
পরম গীত 4:1
প্রিয়তমা আমার, তুমি অনন্যা! সত্যি, তুমি সুন্দরী! ঘোমটার অন্তরালে তোমার চোখ দুটি য়েন কপোতী| তোমার চুল গিলিয়দ পর্বতের ঢাল বেযে নেমে আসা মেষের পালের মতই|
সামসঙ্গীত 45:13
সোনার সুতো দিয়ে বোনা তাঁর পোশাকে রাজকন্যাকে দেখতে মহিযসী লাগছে|
সামসঙ্গীত 45:11
তাহলে রাজা তোমার রূপে খুশী হবেন| তিনি তোমার নতুন প্রভু হবেন| তাই তাঁকে তোমার সম্মান করা উচিত্|
গণনা পুস্তক 24:5
“হে যাকোবের লোকরা, তোমাদের তাঁবুগুলো কি সুন্দর! ইস্রায়েলের লোকরা, তোমাদের ঘরগুলো কতো সুন্দর!