Song Of Solomon 2:1
আমিই শারোণের গোলাপ এবং উপত্যকার শাপলাফুল|
Song Of Solomon 2:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.
American Standard Version (ASV)
I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
Bible in Basic English (BBE)
I am a rose of Sharon, a flower of the valleys.
Darby English Bible (DBY)
I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.
World English Bible (WEB)
I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.
Young's Literal Translation (YLT)
As a lily among the thorns,
| I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
| am the rose | חֲבַצֶּ֣לֶת | ḥăbaṣṣelet | huh-va-TSEH-let |
| of Sharon, | הַשָּׁר֔וֹן | haššārôn | ha-sha-RONE |
| lily the and | שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת | šôšannat | shoh-sha-NAHT |
| of the valleys. | הָעֲמָקִֽים׃ | hāʿămāqîm | ha-uh-ma-KEEM |
Cross Reference
পরম গীত 5:13
তার গালদুটি একটি মসলার বাগানের মত, যা সুগন্ধ দেয়| পদ্মফুলের পাপড়ির মত তার ওষ্ঠাধর থেকে তরল সুগন্ধি গড়িযে পড়ে|
ইসাইয়া 35:1
শুষ্ক মরুভূমি খুশি হয়ে উঠবে| মরুভূমি আনন্দিত হবে এবং বেড়ে উঠবে ফুলের মতো|
হোসেয়া 14:5
আমি ইস্রায়েলের কাছে শিশিরের মতো হব| ইস্রায়েল লিলির মতো প্রস্?ুটিত হবে| সে লিবানোনের সিডার গাছের মতো হবে|
সামসঙ্গীত 85:11
পৃথিবীর লোকরা ঈশ্বরের প্রতি নিষ্ঠাবান হবে| স্বর্গ থেকে ঈশ্বর ওদের মঙ্গল করবেন|
পরম গীত 2:16
আমার প্রিয়তম এক মাত্র আমারই এবং আমিও এক মাত্র তারই! তিনি শাপলা ফুলের মধ্যে চরান|
পরম গীত 6:3
আমি এক মাত্র আমার প্রেমিকের এবং আমার প্রেমিক এক মাত্র আমারই| সে পদ্ম বনে ঘুরে বেড়ায়|
ইসাইয়া 57:15
ঈশ্বর ওপরে, আরো ওপরে| তিনি থাকবেন চিরকাল| তাঁর নাম পবিত্র| ঈশ্বর বলেন, আমি অনেক উঁচু ও পবিত্র স্থানে বাস করলেও যারা দুঃখীত ও বিনীত তাদের সঙ্গেও আমি থাকি| যাদের আত্মা অনিষ্টকারী তাদের আমি নতুন জীবন দেব| যাদের মনে দুঃখ রয়েছে আমি তাদের নতুন জীবন দেব|