Song Of Solomon 1:4
আমাকে তোমার সঙ্গে নিয়ে চল! চল, তোমাতে আমাতে কোথাও পালিয়ে যাই! রাজা আমাকে তাঁর কক্ষে নিয়ে গেলেন|আমরা তোমাতে উল্লসিত এবং আনন্দিত| আমরা তোমার প্রেমাচরণের প্রশংসা করব- যা দ্রাক্ষারসের চেয়েও ভাল| যুবতী নারীরা য়ে তোমায় ভালোবাসে তা আর আশ্চর্য়্য় কি?
Draw | מָשְׁכֵ֖נִי | moškēnî | mohsh-HAY-nee |
me, we will run | אַחֲרֶ֣יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
after | נָּר֑וּצָה | nārûṣâ | na-ROO-tsa |
king the thee: | הֱבִיאַ֨נִי | hĕbîʾanî | hay-vee-AH-nee |
hath brought | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
me into his chambers: | חֲדָרָ֗יו | ḥădārāyw | huh-da-RAV |
glad be will we | נָגִ֤ילָה | nāgîlâ | na-ɡEE-la |
and rejoice | וְנִשְׂמְחָה֙ | wĕniśmĕḥāh | veh-nees-meh-HA |
remember will we thee, in | בָּ֔ךְ | bāk | bahk |
love thy | נַזְכִּ֤ירָה | nazkîrâ | nahz-KEE-ra |
more than wine: | דֹדֶ֙יךָ֙ | dōdêkā | doh-DAY-HA |
the upright | מִיַּ֔יִן | miyyayin | mee-YA-yeen |
love | מֵישָׁרִ֖ים | mêšārîm | may-sha-REEM |
thee. | אֲהֵבֽוּךָ׃ | ʾăhēbûkā | uh-hay-VOO-ha |